Xin giới thiệu mẫu bản dịch hồ sơ năng lực công ty tiếng Nhật, do một biên dịch viên người Nhật của chúng tôi dịch trực tiếp từ tiếng Anh.
Dịch hồ sơ năng lực (còn gọi là hồ sơ công ty hay company profile) là một trong những mảng dịch vụ hàng đầu tại Dịch Thuật SMS, đặc biệt được dịch thuật hoặc hiệu đính bởi người bản xứ là các biên dịch viên người Nhật.
Các dịch giả người Nhật của chúng tôi có thể trực tiếp dịch từ tiếng Anh sang tiếng Nhật hoặc hiệu đính (duyệt, chỉnh sửa, biên tập lại) hồ sơ đã được dịch từ tiếng Việt.
Mục đích là để bản dịch hồ sơ công ty tiếng Nhật được viết bằng thứ tiếng Nhật chuẩn, với câu cú và văn phong thật sự tự nhiên trong mắt người Nhật bản địa, chứ không phải đơn thuần là một bản dịch.
Tại sao phải có người Nhật kiểm tra lại bản dịch tiếng Nhật?
Khi công ty của bạn gửi hồ sơ năng lực cho một đối tác Nhật Bản để giới thiệu sản phẩm hay dịch vụ, hãy ghi nhớ điều này: Nhật Bản là một đất nước sùng bái ngôn ngữ quốc gia.
Tại Nhật Bản ngày nay, tiếng Anh vẫn còn sử dụng rất hạn chế, ngay cả trong giao thương quốc tế. Các đối tác người Nhật vì thế sẽ cực kỳ đánh giá cao khi xem xét hồ sơ năng lực của nhà cung cấp Việt Nam được viết bằng một thứ tiếng Nhật chỉn chu, hoàn hảo.
Đó là lý do tại sao, khi dịch sang tiếng Nhật cho hồ sơ công ty, brochure hay website, chúng tôi có thêm dịch vụ người Nhật đọc và kiểm duyệt lại bản dịch.
Để được báo giá dịch thuật từ tiếng Việt hoặc tiếng Anh sang tiếng Nhật và ngược lại, hãy:
- gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp/Wechat)
- hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
- hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.
Bản dịch hồ sơ năng lực công ty tiếng Nhật
Dưới đây là mẫu bản dịch hồ sơ năng lực công ty tiếng Nhật, do một biên dịch viên người Nhật của chúng tôi dịch trực tiếp từ tiếng Anh cho một công ty phát triển phần mềm (mobile app).
Ngoài lĩnh vực CNTT, chúng tôi còn có thể dịch tốt company profile và tài liệu doanh nghiệp bằng tiếng Nhật cho nhiều ngành nghề khác như cơ khí, may mặc, bất động sản, cơ điện lạnh, thương mại…
Kéo xuống dưới để xem mẫu bản dịch hồ sơ năng lực song ngữ Anh-Nhật. Hoặc bấm vào link dưới để tải về. Lưu ý: tài liệu này chỉ mang tính chất tham khảo.
Link download bản dịch Hồ sơ năng lực bằng tiếng Nhật
Trang | Tiếng Anh (English) | Tiếng Nhật (Japanese) |
1 | We create beautifully-crafted software where perfect function comes as standard. | 私たちは、標準的に完璧な機能を持つよう美しく作られたソフトウェアの作成をします。 |
B E A U T I F U L F O R M , | 美しいフォーム | |
P E R F E C T F U N C T I O N . | 完璧な機能 | |
W E B & M O B I L E | ウェブ及びモバイル | |
B P O & P R O D U C T S | BPO及び製品 | |
R E F E R E N C E S | 参考 | |
C A S E S T U D I E S | ケーススタディ | |
S K I L L S & C O N T A C T S | スキルおよびお問い合わせ | |
2 | HIGH VALUES | 高価値 |
OUR SUCCESS IS NOT ONLY DUE TO THE QUALITY OF OUR WORK; IT’S DOWN TO ATTITUDE, OUR APPROACH AND THE WAY WE TREAT OUR CLIENTS. | 私たちの成功は業務の質だけではなく、それに対する態度やアプローチ、そしてお客様への対応方法に基づいています。 | |
S O F T W A R E P R O J E C T S & P R O D U C T S | ソフトウェアプロジェクトおよび製品 | |
3 | FOCUS | フォーカス |
Your One Stop Shop making all your works the best they can possibly be, no matter what it takes to get there. | ワンストップショップは、あなたの仕事をできる限り最高なものにし、その労を惜しむことはありません。 | |
PASSION | パッション | |
Passion and Flow instillates premium quality and attention to details. Project are taken with fresh energy and enthusiasm. | パッションおよびフローは、最高の品質と詳細な点に注意を払っています。プロジェクトは、新鮮なエネルギーと熱意をもって展開されます。 | |
SHARING | 共有 | |
While we share knowledge and experience, we listen hard to understand your business needs. We know how to drive and execute. | 知識及び経験を共有するとともに、お客様のビジネスニーズを理解できるようによく耳を傾けます。是非私たちにお任せください。 | |
PARTNERSHIP | パートナーシップ | |
Long Term Partnership with custom built, year round teams or tight projects: think of us as extra members of your team with all the skills you need. | 特注、長年の経験があるチーム、またはタイトなプロジェクトにより確立された長期的なパートナーシップ:あなたのチームにおいて必要なスキルを全て持ち合わせた追加メンバーのような存在となります。 | |
Y O U R W E B A N D M O B I L E E X P E R T | あなたのウェブ、およびモバイルエキスパート | |
Are you in need of a high-quality delivery work to fulfill a project ? | プロジェクトを完成させるために、高品質なデリバリー業務が必要としていますか? | |
We have a team and network of handpicked professionals and we make sure the process goes smoothly on both ends. | 厳選された専門家のチームおよびネットワークにより、、完了するまでのプロセスがスムーズに進むことをお約束します。 | |
We put our hearts and souls into making every project we undertake the very best it can possibly be – and we don’t stop until we get there. | 私たちは、心と魂を込めてプロジェクト一つ一つを作り、最高の結果を得るという目標を達成するまで諦めることはありません。 | |
4 | B E N E F I T S O F W O R K I N G W I T H U S | 私たとと一緒に働くメリット |
COST | コスト | |
Save time on hiring and training employees for every business need. ABC fills in the gaps. | ビジネスニーズそれぞれのために、従業員の雇用及びトレーニングの時間を節約します。 | |
VISIBILITY | 可視性 | |
You have the ability to transparently monitor working progress through Jira or Redmine. You know exactly what is happening. | JiraやRedmineを通して透過的に進捗状況を確認することができ、状況をはっきり把握することが可能です。 | |
CONTROL | コントロール | |
You can assign work directly to the developer who in turn reports to you. Think of it as your employee working from our premises. | 開発者に直接業務を割り当て、報告を受け取ることができます。当社の事務所から働く、お客様の従業員のような存在です。 | |
DIALOGUE | やりとり | |
All our staff and developers communicate with a good English level and thrive on getting input and feedback. | 全てのスタッフおよび及び開発者は、流暢な英語でコミュニケーションすることができ、充実したインプットおよびフィードバックを行えます。 | |
$ | $ | |
Y O U R P R O D U C T I O N H O U S E ( B P O ) | お客様のプロダクション・ハウス(BPO) | |
Beyond pure IT, we bring better understanding that comes from obsessive attention to detail. We deliver an efective, bespoke, perfectly-designed result for your applications. | 純粋なITを超え、詳細な注意を払うことでより深い理解を提供します。お客様のアプリケーションのために効果的で、オーダーメイド、そして完璧な設計を提供します。 | |
We are experts in Mobile development – iOS, Android, Windows Phone, | 私たちは、 iOS、Android、Windows Phone, Unity 等のモバイル開発、そしてオープンソース開発用のDjangoおよびPython、Magento、 | |
Unity – and on frameworks like Django / Python, Magento, Drupal, Php Frameworks, Html5 for open source development. | Drupal、Php Frameworks、Html5 等のフレームワークの専門家です。 | |
DIALOGUE | やりとり | |
All our developers communicate with a good English level. | 全ての開発者は、流暢な英語でコミュニケーションすることができます。 | |
5 | Y O U R P R O D U C T PARTNER | お客様の製品パートナー |
We love building products. Before starting ABC, most of our staf worked as product developers or independent developers and designers. | 製品制作が好きです。ABCを始める前に、殆どのスタッフは製品開発者又は独立した開発者若しくはデザイナーでした。 | |
We make the best to maximize this interesting mix and bring the best of both worlds – long lasting user oriented eforts with tight deadlines release schedules and high value increments. That’s where Agile, Continuous Integration and TDD really pays out. | 私たちは、厳しい納期スケジュールかつ高い値の増分を努力する長期的なユーザー指向等この興味のミックスを最大化し、両方の長所を持って来ます。アジャイル、継続的インテグレーションとTDDは本当に支払うところです。 | |
The teams building software together – developers, product managers, BAs, bug-bashers – are our heroes. Our products help teams work smarter and create better software together. | チームが一緒にソフトウェアを作成し、開発者、プロダクトマネージャー、BAs、バグバッシャーが私たちの英雄です。当社の製品は、チームがと一緒にもっとスマートな方法で仕事をし、もっと良いソフトウェアを作成することに助けます。 | |
6 | I N S T I T U T I O N S & | 組織および |
G O V E R N M E N T S | 政府 | |
S O F T W A R E | ソフトウェア | |
E D I T O R S | エディター | |
T E L C O O P E R A T O R S | テルコオペレータ | |
M E D I A | メディア | |
F I N A N C E | 金融 | |
S E C T O R | 分野 | |
R E F E R E N C E S / E N D C U S T O M E R S | 参考 / エンドカスタマー | |
M O S T D E M A N D I N G B U S I N E S S E S | 最も厳しい要求のあるビジネス | |
D I G I T A L | デジタル | |
A G E N C I E S | エージェンシー | |
F M C G | F M C G | |
B R A N D S | ブランド | |
7 | MOBILE APPS | モバイルアプリ |
P H O N E S , T A B L E T S & C R O S S P L A T F O R M | モバイル、タブレットおよびクロスプラットフォーム | |
With more than 100 mobile app versions delivered since 2006, ABC has a wide range of product, usability and technology expertise on many types of apps. | ABCは、2006年以来モバイルアプリバージョンを100件以上開発し、多様なアプリのタイプから開発した様々な製品、ユーザビリティおよび技術を持っています。 | |
Whether it is core business, social, geolocalized, media streaming or gaming apps, on tablets and/or phone, single or cross platform we have what it takes to accompany and deliver. | それがタブレットやモバイルにおけるコアビジネス、ソーシャル、ジオローカライズド、メディアストリーミングやゲームアプリ、そして単一またはクロスプラットフォームのものであるなど、いかなる場合も私たちはそれに対して必要なものを持っています。 | |
G L O B A L O V E R V I E W | グローバル・オーバービュー | |
IOS, ANDROID, UNITY, WINDOWS PHONE, COCOON | IOS, ANDROID, UNITY, WINDOWS PHONE, COCOON | |
MULTI-DEVICE, CROSSPLATFORM | マルチデバイス、クロスプラットフォーム | |
MAIN & COMPANION APPS, GAMES, STREAMING | メイン&コンパニオンアプリ、ゲーム、ストリーミング | |
CLOUD , BACK ENDS & API INTEGRATIONS | クラウド、バックエンド&APIの結合 | |
7 | MOBILE APPS | モバイルアプリ |
P H O N E S , T A B L E T S & C R O S S P L A T F O R M | モバイル、タブレットおよびクロスプラットフォーム | |
SERIOUS AND FEATURED APPS | 真剣かつ特色のあるアプリ | |
CROSS PLATFORM DEVELOPMENT, MULTILANGUAGE | クロスプラットフォーム開発、多言語 | |
MOBILE ADVERTISING, BANKING AND SECURITY APPS | モバイル広告、銀行、セキュリティアプリ | |
FEATURED SDK AND LIBRARY INTEGRATION | 特色のあるSDK、ライブラリ結合 | |
IN APP PURCHASE, SOUND AND IMAGE PROCESSING | アプリ内購入、音と映像処理 | |
COMPANION APPS FOR WEB APPS & SERVICES | ウェブアプリおよびサービスのコンパニオンアプリ | |
BACKOFFICE AND SERVER API INTEGRATION | バックオフィスおよびサーバーAPI結合 | |
FUN GAMES AND LEISURE APPS | ファンゲームおよびレジャーアプリ | |
SIMPLE GAMES, HTML5 GAMES PORTS TO MOBILE | シンプルゲーム、モバイルにポートされるHTML5ゲーム | |
FREEMIUM AND PAYMIUM | フリーミアムおよびプレミアム | |
ENTERTAINEMENT, EDUTAINMENT | エンタテインメント、エデュテインメント | |
SOCIAL APPS, SOCIAL DATING | ソーシャルアプリ、ソーシャルデーティング | |
VIDEO STREAMING APPS | ビデオストリーミングアプリ | |
9 | ATL ASSIAN C A S E S T U D Y | アトラシアンのケーススタディ |
C O N F L U E N C E P L U G I N S D E V E L O P M E N T | コンフルエンスプラグイン開発 | |
Atlassian is a software editor specialized in Software Development Life Cycle products. They are the maker of the world famous Jira and Confluence. | アトラシアンは、ソフトウェア開発ライフサイクルの製品における特別なソフトウェアエディタです。世界的に有名なJiraおよびConfluenceを作成したメーカーです。 | |
Headquartered in Sydney it has contracted ABC to develop for them two content-oriented plugins for Confluence 5.0, the enterprise collaborative wiki. | 本社はシドニーに置かれ、コンフルエンス5.0向けのコンテンツのプラグイン2つ、そして企業の共同ウィキを開発するために、ABCと契約しています。 | |
T E C H N I C A L O V E R V I E W | 技術的概観 | |
JAVA/J2EE/HTML DEVELOPMENT AND UI | JAVA / J2EE / HTML 開発そしてUI | |
CONTINUOUS INTEGRATION & ATDD | 継続的な結合&ATDD | |
WIKI DOCUMENT MANAGEMENT | ウィキドキュメントマネジメント | |
CONFLUENCE 5.0 PLUGINS | コンフルエンス5.0プラグイン | |
9 | ATL ASSIAN C A S E S T U D Y | アトラシアンのケーススタディ |
C O N F L U E N C E P L U G I N S D E V E L O P M E N T | コンフルエンスプラグイン開発 | |
ABC’s scope of work was to deliver two new plugins dedicated to create and manage two new enterprise content types added to Confluence newest edition. | ABCの業務におけるスコープは、コンフルエンスの最新版に追加される二つの新しいエンタープライズコンテンツタイプの作成や管理専用の、2つの新しいプラグインを提供することでした。 | |
T H E P A I N | 苦難 | |
“I was happy with the work done and the deliverables were available on time and quality.” – Matt. R., Confluence Dev. Manager, Atlassian. | 「行った作業と得た成果が時間と品質に利用できることは幸せでした。」– Matt. R(アトラシアン、コンフルエンス開発マネージャー) | |
Atlassian was about to release Confluence 5.0 which purpose is to increase users’ experience and guidance. | アトラシアンは、ユーザーの体験とガイダンスを増加させる目的で、コンフルエンス5.0をリリースしようとしていました。 | |
They needed to pick with confidence a quality oriented supplier with equivalent mindset and team spirit to work with their latest and unreleased API version. | 彼らの最新かつ未リリースのAPIバージョンで動作するように、同じの考え方とチームの精神、そして自信を持って品質指向のサプライヤーを選択する必要がありました。 | |
Being entirely caught up in the new release, Atlassian could spend no extra mandays of their staf to add these features and keep the release planning. | 新しいリリースの中で、アトラシアンはこれらの機能を追加しながらリリース計画を維持するために、それ以上スタッフの人日を費やすことができませんでした。 | |
T H E G A I N | 成果 | |
ABC teams were familiar with the Confluence 5.0 framework and had previously showed their ability to process on short turnaround and deliver quality works. | ABCチームは、コンフルエンス5.0フレームワークに精通しており、以前にも短いターンアラウンドで処理し、高品質の作品を提供する能力を示していました。 | |
Atlassian was able to both maintain confluence 5.0 release planning and add these plugin features. | そしてアトラシアンは、コンフルエンス5.0のリリース計画を維持し、これらのプラグイン機能を追加することも成し遂げることが出来ました。 | |
They saved over 25% of internal man days in the process and avoided doing this working internally for 3 times more money. | 彼らは、プロセスにおける内部人日の25%以上を節約し、3倍以上のお金を費やして内部だけで作業を行うことを回避したのです。 | |
11 | INSERM C A S E S T U D Y | INSERMケーススタディ |
E P I D E M I O L O G I C C O H O R T – F O L L O W U P | 疫学コホート – フォローアップ | |
Inserm is the French Governmental Institute for Health and Medical Research. One of Inserm’s mission is to build a statistical cohort system for epidemiologic data about workrelated pathologies. | NSERMは健康と医学研究に関するフランス政府の研究所です。INSERMの使命の一つは、仕事関連の病状についての疫学的データの統計コホートシステムを構築することです。 | |
This statistical cohort complies to medical data security regulation, encyphering and anonymization. ABC won the RFP to develop an updated version of an application to monitor appointment schedules for 1 million people per year in 20 health checkup centers in France. | この統計的コホートは、医療データのセキュリティ規制、暗証化と匿名に準拠しています。ABCはフランスで20件もの健診センターにおいて年間100万人のスケジュールをモニタリングするために、RFPを獲得してアプリケーションの最新バージョンを開発します。 | |
T E C H N I C A L O V E R V I E W | 技術的概観 | |
DRUPAL WEB APPLICATION | DRUPALウェブアプリ | |
SECURITY COMPLIANCE, DATA ENCRYPTION | セキュリティコンプライアンス、データの暗号化 | |
PERFORMANCE AND ERGONOMICS | パフォーマンスと人間工学 | |
HIGH LEVEL STATISTICS, BO INTEGRATION | BO結合 | |
11 | INSERM C A S E S T U D Y | INSERMケーススタディ |
E P I D E M I O L O G I C C O H O R T – F O L L O W U P | 疫学コホート – フォローアップ | |
T H E P A I N | 苦難 | |
Inserm had an initial web application to manage medical appointments and handle medical data. | Insermは、医療予定の管理、および医療データの処理用に初期ウェブアプリケーションを所持していました。 | |
This application was properly secured and fullfilling medical data security measures but had limitations concerning response time for most frequent usages, poor gui and ergonomics implementation, impossibility to scale up and very limited reporting. | このアプリケーションは適切に保護されておい、医療データのセキュリティ対策を満たします。しかし、最も頻度の高い使用に対する応答時間や、GUIと人間工学実装に関する制限があり、スケールアップすることができないだけでなく報告の量も非常に非常に限られてしまいます。 | |
Additionally the developers were no longer available to work on the application and the framework it was built upon was aging. | また、開発者はアプリにおける役割がなくなってしまい、その上に建てられていたやフレームワークが老化してしまったのです。 | |
“The most important challenge was to make the users happy with a faster service while adding features on an intuitive, guided user interface. The user groups responded positively to the new version.” – Stéphane Le Got, Cohorte Constances, INSERM. | 「最も重要な課題は、直感的なユーザインタフェースに機能を追加して、より早いサービスでユーザを満足させることです。ユーザグループは、新バージョンに対して積極的に反応します。」- Stéphane Le Got(INSERM、コホートコンスタンス) | |
T H E G A I N | 成果 | |
ABC delivered a brand new application built on Drupal cms latest stack with enhanced design and ergonomy. It securely handles queries and modification on 2 millions cyphered records in less than 150 milliseconds when it took the old one 25 s. on usual tasks. | ABCは、強化されたデザインと人間工学をもったDrupal cmsの最新スタック上で構築された新しいアプリケーションを配信しました。それは150ミリ秒未満で暗号化され、レコード2百万件のクエリと修正を確実に処理します。通常のタスクでは25秒がかかっていました。 | |
The business users enjoy an upgraded, ergonomic and maintainable application that is 150 times faster. | ビジネスユーザーは、150倍速くなるアップグレード、人間工学的かつ保時可能なアプリケーションを楽しむことができます。 | |
ABC costs made it possible to invest in design and ergonomics and pays an extra 15 days of maintenance with the same budget. It’s a 40 k$ saving on the ROI. | ABCコストは、デザインと人間工学に投資する可能性を創り出すとともに、同じ予算内で余分にかかる15日間のメンテナンスを支払います。これでは、ROIよりも$40K節約することができます。 | |
13 | SOFIALYS C A S E S T U D Y | SOFIALYSケーススタディ |
P R O D U C T L I N E O U T S O U R C I N G | 製品ラインのアウトソーシング | |
Sofialys is a global web and mobile advertising and marketing services provider. They ofer turn-key solutions to the world’s major mobile and internet network operators, publishers and advertisers, on the web and mobile internet. | Sofialysは、グローバルウェブやモバイル広告およびマーケティングサービスのプロバイダーです。彼らは、ウェブやモバイルインターネットにおける、世界の主要なモバイルやインターネットネットワークーオペレーター、出版社や広告主へのターンキーソリューションを提供します。 | |
Sofialys product line has been developed, augmented and maintained by ABC since 2006 using practical and agile methodologies. It comprises adservers for web & mobile, marketing plan management, display, real time bidding, geolocation, advertising marketplace, mobile sdks … | Sofialysの製品ラインは、2006年以来ABCにより実践的なアジャイル方法論で開発、増強及び維持されています。これは、ウェブやモバイル、マーケティング計画管理、ディスプレイ、リアルタイムの入札、ジオロケーション、広告市場、モバイルのSDK等の広告サーバを備えるものです。 | |
T E C H N I C A L O V E R V I E W | 技術的概観 | |
FULL PRODUCT LINE BY ABC SINCE 2006 | 2006年からABCにての豊富な 製品ラ イン | |
PHP & JAVA FRONTS AND BACKS | PHP & JAVA のフロントおよびバック | |
REDIS & MONGODB | REDIS & MONGODB | |
IOS & ANDROID SDKS & INTEGRATION | IOS & ANDROID SDKS & 結合 | |
13 | SOFIALYS C A S E S T U D Y | SOFIALYSケーススタディ |
A D S E R V E R F O R W E B & M O B I L E | ウェブ及びモバイルの広告サーバー | |
T H E P A I N | 苦難 | |
Delegating the software development of a full product line representing your core business is an engagement requiring trust, process as well as virtues from both sides in great proportions. | コアビジネスを代表するフル製品ラインのソフトウェア開発を委託することは、信頼やプロセス、かつ両側からの善が必要となるエンゲージメントです。 | |
Sofialys wanted altogether to reduce their development cost structure by 40% and increase the frequency with which their product features were released. | Sofialysは開発コスト構造を40%以上削減し、かつ製品機能のリリース頻度を高めたいと思っていました。 | |
They wanted to gain the capacity to launch a new module in 6 months without all resources available internally. | 彼らは、6カ月の期間で内部のリソースをすべて使用することなく、新しいモジュールを起動できる能力を得たがっていたのです。 | |
“Throughout the years, ABC has been efcient, proactive and supportive as well as being professional and up-front about costs and timings. It’s a 6 years plus relation, we have done so much together. Thanks” — Mokhtar Bouchelaguem, CEO. | 「年間を通して、ABCは効率的で積極的かつ協力的になるだけでなく、プロとしてコストとタイミングに関して秀でています。私たちは、6年間以上続く関係の中で共に様々なことを行ってきました。ありがとうございます。」 — Mokhtar Bouchelaguem(最高経営責任者) | |
T H E G A I N | 成果 | |
Sofialys team within ABC grew from a small team of four people in the early days, to up to twenty members. | Sofialysは、ABCの中において初期は4人の小さなチームでしたが、今ではメンバーは20人となりました。 | |
Much to our pride, in December 2013, Sofialys became the European leader in advertising solution. | Sofialysが2013年12月に広告ソリューションにおける欧州のリーダーになったことは、私たちの誇りです。 | |
During a recent product line assessment, a renowned market actor voiced that Sofialys achieved in 44 man years what their first competitor could not even match in 260 man years of product development. | 最近の製品ラインのアセスメントの際に、有名な市場のアクターはSofialysが44人年を達成したことを発表しました。これは、260人年の製品開発経験があった初めの競合他社も達成できなかったことです。 | |
Compared to this actor, ABC development efciency ratio is a compelling 6 times faster and efcient. | このアクターと比べ、ABCの開発効率性における比率は、6倍高速で効率的です。 | |
15 | CELLFISH C A S E S T U D Y | CELLFISHケーススタディ |
M O B I L E G I V I N G F O U N D A T I O N , S U P E R V I S I O N A N I M A T I O N M O D E R A T I O N | モバイル・ギビング・ファウンデーション、スーパービジョン・アニメーション・モデレーション | |
Since 2006, Cellfish has delegated ABC to build and maintain some core platforms and tools based on their API and technical mobile, billing and messaging infrastructure. | Cellfishは、2006年以来APIと技術モバイル、課金およびメッセージングのインフラに基づいて、コア・プラットフォームやツールを維持、および構築することをABCに委託してきました。 | |
MGF enables charities to collect donations from end user mobile phones with no fee from anyone. | MGFは、手数料を誰にも課金することなく、慈善団体がエンドユーザーの携帯電話から寄付金を集めるためことを可能にします。 | |
SAM is a moderation and animation platform for sms chats and discussions. | SAMは、SMSチャットやディスカッションのためのモデレーションおよびアニメーションのプラットフォームです。 | |
T E C H N I C A L O V E R V I E W | 技術的概観 | |
PHP AND JAVA BASED APPLICATIONS | HPおよびJavaベースのアプリケーション | |
REPARTED SUPERVISION & MODERATION | 監督およびモデレーション | |
CUSTOM CONFIGURATION MANAGEMENT | カスタム構成管理 | |
BILLING AND MESSAGING I.S. INTEGRATION | I.S. 結合の課金およびメッセージング | |
15 | CELLFISH C A S E S T U D Y | CELLFISHケーススタディ |
M O B I L E G I V I N G F O U N D A T I O N , S U P E R V I S I O N A N I M A T I O N M O D E R A T I O N | モバイル・ギビング・ファウンデーション、スーパービジョン・アニメーション・モデレーション | |
“We are very happy to keep working with ABC and to recommend them to other organizations, especially related to web & mobile apps business.” Julien Mitelberg, CEO, Cellfish Media USA | 「ABCと共に働くことは私たちにとって光栄なことであり、また特にウェブおよびモバイルアプリケーションビジネスに関連する他の組織へ彼らを是非勧めたいと思っています。」Julien Mitelberg(Cellfish Media USA、最高経営責任者) | |
T H E P A I N | 苦難 | |
For SAM the difculty was to develop a platform that would utilize multiple frameworks and apis for billing, sending sms, moderating them and provide live animation support for sms discussions. | SAMに対するプラットフォーム開発における困難は、課金、SMSの送信、そしてモデレートのためのフレームワークや複数のAPIを利用し、SMSのディスカッションのライブアニメーションサポートを提供することでした。 | |
Some code apis needed to be reworked and specified. The users, animators and moderators are all located in diferent areas of the world and the platform needs to provide a normalized response time. | いくつかのコードapisを再加工し、指定する必要があったのです。ユーザー、アニメーターとモデレータは、世界の様々な領域にすべて配置されており、プラットフォームは標準化された応答時間を提供することが必要です。 | |
MGF is a non profit activity for Cellfish. Initially, customer project management teams were constantly changing, discontinuing the business, technical and process knowledge. | MGFはCellfishの非営利活動です。当初、顧客のプロジェクト管理チームは、ビジネスや技術、プロセスの知識を中止し、継続的に変化していました。 | |
T H E G A I N | 成果 | |
SAM has enabled half a billion sms moderations, animations to a number of end customers in a supervised mode. Current evolutions are toward automation and monitored supervision. | SAMは、監視モードにおけるエンドユーザーの多くに対し、非常に多くのSMSモデレーションおよびアニメーションを有効にしてきました。現在の展開は、自動化と監視監督に向けられています。 | |
With MGF, Cellfish strategically outsourced this non profit project to ABC, enabling a 35% development cost cut for the foundation and empowering ABC to execute and maintain business, technical and process knowledge continuity responsibly. | Cellfishは、MGFにてABCに対し非営利プロジェクトを戦略的に外部委託し、その土台の開発コストを35%削減して、責任を持ってABCがビジネスや技術、プロセス知識を実行、維持できるようにしました。 | |
MGF hosts 800+ Charities and Foundations to collect donations from mobile phones through 6+ carriers. | MGFは、6つ以上のキャリアを通じて携帯電話から寄付金を集めるために、800以上もの慈善団体や財団をホストします。 | |
17 | A T Y O U R S E R V I C E | あなたのサービス |
WEB DEVELOPMENT | ウェブ開発 | |
MOBILE DEVELOPMENT | モバイル開発 | |
CONTENT MANAGEMENT | コンテンツ管理 | |
FRONT-END DEVELOPMENT | フロント-エンド開発 | |
WEB / MOBILE / DATA ARCHITECTURE | ウェブ / モバイル / データアーキテクチャ | |
RESPONSIVE WEB DESIGN | レスポンシブウェブデザイン | |
MOBILE APP DESIGN | モバイルアプリデザイン | |
PROJECTS, PRODUCTS, STARTUP BPO | プロジェクト、製品、BPOスタートアップ | |
S K I L L S | スキル | |
& E X P E R T I S E | エキスパート | |
Reynald V. – Program Manager & Senior BA | Reynald V. – プログラムマネージャー&シニアビジネスアナリスト | |
Wherever he works Reynald brings efciency, stability and consistency, from business analysis to maintenance, with renewed customer praise. | Reynaldは、どこで働いてもビジネスアナリシスからメンテナンスまで、効率性や安定性、そして一貫性をもたらし、顧客からの賞賛を得ています。 | |
Mai N. – Project Manager & Senior BA | Mai N. – プロジェクトマネージャー&シニアビジネスアナリスト | |
Focused on customer needs with a user oriented vista, Mai’s natural commanding style and PhD degree bring her out of any project situations successfully. | ユーザー指向の眺望で顧客のニーズにフォーカスし、自身が持つ自然な指揮スタイルとPhD資格を活用し、どのようなプロジェクト状況も成功に導きます。 | |
Hoang H. – Solution Architect & Mobile Product Mgr. | Hoang H. – ソリューションアーキテクト&モバイル製品マネージャー | |
With extensive expertise on Web and Mobile tech matters, Hoang’s insightful mind enjoys committing to cutting edge yet practical solutions from design to live. | ウェブおよびモバイル技術について豊富な専門知識を持ったHoangの洞察に満ちた心は、設計から利用まで、最前線をいく、かつ実用的なソリューション特別な成果をもたらすことをコミットしますs。 | |
COO | 最高執行責任者 | |
CEO | 最高経営責任者 | |
18 | C O N T A C T I N F O R M A T I O N | 連絡先情報 |
Để nhận bảng giá dịch tiếng Nhật cho hồ sơ công ty của bạn, hãy:
- gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp/Wechat)
- hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
- hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến:
ĐỪNG BỎ LỠ! Khám phá Kho bản dịch mẫu đồ sộ với hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao của chúng tôi.
Nguồn: Công ty Dịch Thuật SMS
https://www.dichthuatsms.com/ban-dich-ho-so-nang-luc-cong-ty-tieng-nhat/
Từ khóa: dịch hồ sơ công ty, dịch hồ sơ năng lực công ty tiếng Nhật, dịch thuật company profile tiếng Nhật, dịch thuật hồ sơ công ty, dịch tiếng Anh sang Nhật, dịch tiếng nhật, Bản dịch tiếng Nhật, Dịch hồ sơ năng lực, Dịch tài liệu kinh tế, Dịch tiếng Nhật, Mẫu bản dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét