Xin giới thiệu mẫu bản dịch HDSD máy rửa chén từ Anh sang Việt. Dịch thuật instruction manual cho máy móc, thiết bị công nghiệp và hàng gia dụng là một dịch vụ rất phổ biến tại Dịch Thuật SMS.
Ngày nay, việc tiêu dùng các sản phẩm gia dụng nhập khẩu từ Mỹ, châu Âu, Nhật Bản, Trung Quốc là một nhu cầu ngày càng lớn tại Việt Nam. Những trang thiết bị điện – điện tử như vậy tất nhiên sẽ đi kèm với các cuốn sách hướng dẫn sử dụng, phổ biến nhất là bằng tiếng Anh, có khi bằng tiếng Nhật hay tiếng Hoa.
Để mang đến cho người dùng trải nghiệm an toàn và tốt nhất, nhà phân phối cần dịch các loại user manual này ra tiếng Việt.
Bộ tài liệu hướng dẫn cho các loại máy móc và hàng gia dụng cần dịch thuật Anh Việt thường bao gồm:
- Hướng dẫn lắp đặt và chạy thử (installation guide)
- Hướng dẫn sử dụng (operation guide)
- Chỉ dẫn khắc phục sự cố (troubleshooting instruction)
- Hướng dẫn bảo trì (maintenance instruction)
Để được báo giá dịch user guide tiếng Anh sang Việt hoặc dịch từ Việt sang Anh, hãy:
gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp/Wechat)
hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.
YÊU CẦU BÁO GIÁ
Mẫu bản dịch HDSD máy rửa chén từ Anh sang Việt
Kéo xuống để xem mẫu bản dịch HDSD máy rửa chén (thương hiệu Fujishan) từ Anh sang Việt. Tài liệu này được dịch bởi chính đội ngũ Dịch Thuật SMS – công ty dịch thuật chuyên về dịch các văn bản kỹ thuật tiếng Anh và các ngôn ngữ khác.
bản dịch Hướng dẫn sử dụng máy rửa chén Fujishan từ Anh sang Việt
Link download bản dịch Anh-Việt HDSD máy rửa chén
Để nhận bảng giá dịch HSDS máy móc, thiết bị tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hoa hoặc các ngôn ngữ khác, hãy:
- gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp/Wechat)
- hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
- hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến:
YÊU CẦU BÁO GIÁ
ĐỪNG BỎ LỠ! Khám phá Kho bản dịch mẫu đồ sộ với hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao của chúng tôi.
FJVN12-0117F 12 place settings Máy rửa chén Hướng dẫn sử dụng FJVN12-0117F 12 món To review the section on troubleshooting Tips will help you to solve some common problems by yourself. Dear Customer, Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you to use and maintain the dishwasher properly. Pass it on to any subsequent owner of the appliance. This manual contains sections on safety Instructions, Operating Instructions, Installation Instructions and Troubleshooting Tips, etc. The manufacturer, following a policy of constant development and updating of the product, may make modifications without giving prior notice. This user manual shall also be got from the manufacturer or responsible vendor. Keep it to refer to it at a later date. If you cannot solve the problems by yourself, please ask for the help of professional technicians. Dishwasher Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A Water Softener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 、 Attention before or after loading the Dishwasher Baskets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Filtering System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Caring for the Dishwasher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 B Loading the Salt into the Softener. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 、 C Fill the Rinse Aid Dispenser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 、 D Function of Detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 、 Loading the upper Basket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Loading the Lower Basket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cutlery Basket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wash Cycle Table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Turning on the Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Change the program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 At the end of the Wash Cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Positioning the Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Water Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 About Power Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Start of dishwasher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Before calling for service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Error codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Technical information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Đọc hướng dẫn sử dụng này 1) Thông tin an toàn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2) Hướng dẫn sử dụng nhanh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Kính gửi Quý khách hàng, Vui lòng đọc ký hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng máy rửa chén, sẽ giúp quý khách hàng sử dụng và bảo dưỡng máy một cách tốt nhất Giữ hướng dẫn sử dụng để tham khảo khi cần thiết Giao hướng dẫn sử dụng cho những người sở hữu tiếp theo của máy. Hướng dẫn sử dụng này bao gồm các phần về Hướng dẫn an toàn, Hướng dẫn vận hành, Hướng dẫn lắp đặt và Giải đáp sự cố 3) Hướng dẫn vận hành. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bảng điều khiển. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Đặc tính máy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4) Trước khi sử dụng lần đầu tiên. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 A, Hệ thống làm mềm nước. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 B, Nạp muối vào hệ thống làm mềm nước. . . . . . . 7 C, Nạp nước trợ xả. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 D, Chức năng chất tẩy rửa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Trước khi gọi hỗ trợ Xem xét phần giải đáp sự cố sẽ giúp bạn tự giải quyết các vấn đề thông thường Nếu không thể tự sửa chữa, vui lòng gọi dịch vụ hỗ trợ LƯU Ý: Nhà Sản xuất, theo chính sách liên tục phát triển và cập nhật sản phẩm, có thể cải tiến sản phẩm mà không báo trước. Hướng dẫn sử được nhà sản xuất hoặc nhà cung cấp soạn thảo 5) Nạp các món rửa vào rổ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lưu ý trước và sau khi nạp các món rửa vào rổ Rổ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nạp vào rổ trên. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nạp vào rổ dưới. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rổ nạp dụng cụ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6) Khởi động chế độ rửa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bảng chu kỳ rửa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bật máy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Thay đổi chế độ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cuối chu kỳ rửa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7) Bảo dưỡng và vệ sinh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Hệ thống lọc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bảo dưỡng máy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8) Hướng dẫn lắp đặt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Vị trí lắp máy Kết nối nguồn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Kết nối nước. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Khởi động máy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9) Giải đáp lỗi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Trước khi gọi dịch vụ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mã lỗi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Thông tin kỹ thuật. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nạp vào rổ theo tiêu chuẩn En502421 This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For EN60335-1 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. For IEC60335-1 This appliance is for indoor use only, for household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and maintenance the appliance. Use a soft cloth moisten with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it again. () () When using your dishwasher, follow the precautions listed below: 1. THÔNG TIN QUAN TRỌNG VỀ AN TOÀN CẢNH BÁO! Khi sử dụng máy rửa chén, tuân thủ các cảnh báo bên dưới: Máy này được sử dụng trong các hộ gia đình và cho các mục đích tương tự như: -bếp nhân viên trong cửa hàng, văn phòng và các khu làm việc khác; -nhà nông trại; -trong khách sạn, nhà nghỉ và các hình thức lưu trú khác -các khu vực phụ vụ ăn uống Máy này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người có hạn chế về mặt thể chất và nhận thức hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn về cách sử dụng an toàn và hiểu biết được các rủi ro khi sử dụng. Trẻ em không được chơi đùa với máy. Trẻ em không được vệ sinh và sửa chữa nếu không có sự giám sát của người lớn (Đối với tiêu chuẩn EN60335-1) Những người (bao gồm trẻ em) có hạn chế về mặt thể chất và nhận thức hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức không được sử dụng máy này trừ phi họ được giám sát hoặc hướng dẫn bởi những người chịu trách nhiệm đối với sự an toàn của họ. (Đối với tiêu chuẩn IEC 60335-1) Máy này chỉ sử dụng trong nhà cho công việc nội trợ Để tránh giật điện, không nhúng máy, dây dẫn và phích cắm vào nước hoặc chất lỏng. Vui lòng ngắt điện trước khi vệ sinh và sửa chữa. Dùng vải mềm ẩm thấm ít xà phòng để lau, sau đó lau lại bằng vải khô. 12-1 This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of anelectric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out. Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward. When loading items to be washed: 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal;HƯỚNG DẪN TIẾP ĐẤT Máy này phải được tiếp đất. Trong trường hợp bị sự cố hoặc hư hỏng, công tác tiếp đất sẽ giảm nguy cơ giật điện. Máy này được trang bị dây dẫn có dây dẫn tiếp đất và phích cắm tiếp đất. Phích cắm phải được cắm vào ổ cắm được lắp đặt và tiếp đất theo tất cả các quy định của nước sở tại Nối đất không đúng cách có thể dẫn đến nguy cơ bị điện giật Cần phải tham vấn thợ điện hoặc đại diện bán hàng nếu bạn nghi ngờ về công tác tiếp đất của thiết bị Không chỉnh sửa phích cắm đi kèm máy; nếu nó không khớp với ổ cắm. Yêu cầu thợ điện lắp ổ cắm thích hợp. Không ngồi hoặc đứng lên cửa hay giá để chén bát của máy Không vận hành máy trừ phi tất cả các cánh cửa đã được đóng Mở cửa hết sức cẩn thận nếu máy đang hoạt động, có nguy cơ nước phun ra ngoài. Không đặt vật nặng hoặc đứng lên cửa khi cửa mở Khi đưa các đồ dùng vào rửa: 1) đưa các đồ dùng sắc nhọn đảm bảo chúng không làm hỏng các roan cửa; 2-12-2 2) Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer"s recommendations. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. Do not tamper with controls. The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets and that old hose-sets should not be reused. The maximum number of place settings to be washed is 12. The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa. The minimum permissible inlet water pressure is 0. 04MPa. ■2) Cảnh báo: Dao và các đồ dùng sắc nhọn phải bỏ vào rổ với đầu nhọn hướng xuống hoặc đặt theo vị trí ngang. ■Kiểm tra đảm bảo sạch bột rửa chén sau khi hoàn thành chu kỳ rửa Không rửa các dụng cụ bằng nhựa trừ phi chúng được lưu ý là an toàn cho máy hoặc tương tự Đối với các đồ dùng bằng nhựa không có lưu ý về an toàn cho máy, xem khuyến cáo của nhà sản xuất. Chỉ sử dụng nước chất tẩy rửa và xả rửa bằng hóa chất được thiết kế riêng cho máy rửa chén tự động. Không sử dụng xà phòng, hóa chất giặt máy hay hóa chất giặt tay trong máy rửa chén. Trẻ em phải được giám sát đảm bảo chúng không chơi đùa với máy Cửa phải đóng nếu không sẽ có nguy cơ vướng phải Nếu dây dẫn điện bị hỏng thì phải thay thế bởi nhà sản xuất hoặc các đại lý dịch vụ hay những người có chuyên môn Trong quá trình lắp đặt, dây nguồn không được uốn cong hay kéo căng quá mức. Không can thiệp vào hệ thống điều khiển Kết nối với nước nguồn phải dùng bộ nối mới và bộ nối cũ không được sử dụng lại. Số món đưa vào rửa tối đa là 12. Áp lực nước vào tối đa cho phép là 1MPa Áp lực nước vào tối thiểu cho phép là 0. 04MPa 2-2This appliance"s packaging materials are recyclable. Dispose of the packaging into a suitable waste collection container to recycle it. It is prohibited to dispose of this appliance as household waste. Correct Disposal of this product: this symbol on the product or in its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by the inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local council your household waste disposal service, or the shop where you purchased the product. For disposing of package and the appliance please go to a recycling centre. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office and your household waste disposal service. Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. DISPOSAL: 3Đổ thải Vật liệu đóng gói máy có thể tái chế. Đổ thải bao bì đóng gói vào khu vực thu gom thích hợp để tái chế. Cấm đổ thải máy này như rác thải sinh hoạt. Đổ thải đúng cách biểu tượng này trên sản phẩm hay bao bì chỉ báo rằng sản phẩm không được xử lý như chất thải sinh hoạt. Thay vào đó, nó cần phải đổ thải ở nơi thu gom thích hợp để tái chế thiết bị điện và điện tử. Bằng việc đổ thải thích hợp, bạn sẽ góp phần ngăn ngừa nguy cơ ảnh hưởng đến môi trường và sức khỏe con người, nếu không sẽ có ảnh hưởng tiêu cực đến môi trường và sức khỏe. Để biết thêm chi tiết về tái chế sản phẩm này, vui lòng liên hệ cơ quan quản lý chất thải sinh hoạt tại địa phương hoặc đại lý cung cấp sản phẩm này. CẢNH BÁO! Để đổ thải bao bì và sản phẩm này, liên hệ với trung tâm tái chế. Vì thế cắt nguồn điện và vô hiệu hóa thiết bị. Bìa cứng đóng gói được làm từ giấy tái chế và cần được đổ thải ở khu vực gom giấy tái chế. Bằng việc đổ thải thích hợp, bạn sẽ góp phần ngăn ngừa nguy cơ ảnh hưởng đến môi trường và sức khỏe con người, nếu không sẽ có ảnh hưởng tiêu cực đến môi trường và sức khỏe. Để biết thêm chi tiết về tái chế sản phẩm này, vui lòng liên hệ cơ quan quản lý chất thải sinh hoạt tại địa phương hoặc đại lý cung cấp sản phẩm này. Để biết thêm chi tiết về tái chế sản phẩm này, vui lòng liên hệ với văn văn phòng quản lý thành phố và dịch vụ đổ thải chất thải sinh hoạt. ĐỔ THẢI: Không đổ thải sản phẩm như là chất thải đô thị chưa phân loại. Cần phải thu gom và phân loại để xử lý đặc biệt. 3For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual. With each wash cycle. For programs with pre-wash only. (Follow the user instructions!) Check the rinse aid level Electric indicator on control panel (if provided) . (On models with water softener system only.) Electric indicator on control panel (if provided) . If there is no salt warning light in the control panel (for some models) , you can estimate when to fill the salt into the softener by the number of cycles the dishwasher has run. Check the regeneration salt level Load the baskets Select a program Turn on the water tap and press the Start/Pause button. The machine will start working Running the dishwasher after about 10 seconds. Switch off the appliance Turn off the water tap, unload the baskets Fill the detergent dispenser Warning: wait a few minutes (about 15 minutes) before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to break. They will also dry better. Unload the appliance, starting from the lower basket. Changing the program Add forgotten dishes in the dishwasher. Scrape off any large amount of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans, then load the baskets. Refer to the dishwasher loading instructions. Close the door, press the program button until the selected program lights up. (See the section entitled Operation instruction) When the working cycle has finished, the buzzer of the dishwasher will sound 8 times, then stop. Turn off the appliance using the Power button. If the appliance is switched off during a wash cycle. Open the door carefully. Hot steam may escape when the door is opened! If the appliance is switched off during a wash cycle, when switched on again, please re-select the washing cycle and operate the dishwasher according to the original Power-on state) . Switch on the appliance Press the Power switch button to switch on the appliance, Open the door. 1. Press the start/pause button to stop the machine. 2. Open the door. 3. Add the forgotten dishes. 4. Close the door, then press the start/pause button, the dishwasher will start running again after 10 seconds. 1. A running cycle can only be modified if it has been running for a short time. Otherwise the detergent may have already been released and the water already drained. If this is the case, the detergent dispenser must be refilled. 2. Press the Start/Pause button, then press the program button more than 3 seconds to cancel the running program. 3. Select a new program. 4. Restart the dishwasher. and the selected program lights up. Operation instruction) “ ”2. Hướng dẫn vận hành nhanh Để biết phương pháp chi tiết đọc nội dung tương ứng trên hướng dẫn sử dụng. Đổ chất tẩy rửa vào ngăn Kiểm tra mực nước trợ xả Kiểm tra mức muối đã nạp thêm Đưa bát đĩa vào Chọn chương trình Chạy máy Ấn nút nguồn để bật máy, Mở cửa. NgănA: Với mỗi chu kỳ rửa. NgănB: Cho các chương trình chỉ rửa sơ bộ. (theo hướng dẫn sử dụng!) Chỉbáo cơ khí C. Bộ chỉ báo điện trên bảng điều khiển (nếu có cung cấp) . (Chỉ trên các model có hệ thống làm mềm nước.) Bộ chỉ báo điện trên bảng điều khiển (nếu có cung cấp) . Nếu không có đèn chỉ báo muối trên bảng điều khiển (trong một số model) , bạn có thể ước tính khi nào cho muối vào bộ làm mềm nước bằng số chu kỳ máy rửa chén hoạt động Cạo bỏ thức ăn còn dính lại. Làm mềm thức ăn bị cháy trong chảo, sau đó đưa vào máy. Xem hướng dẫn nạp vào máy Đóng cửa, nhấn nút chương trình cho đến chương trình được chọn sáng đèn (xem phần “Hướng dẫn vận hành”) Bật vòi nước và nhấn Start/Pause. Máy sẽ chạy sau khoảng 10 giây • Thay đổi chương trình 1. Một chu kỳ chạy chỉ hiệu chỉnh được sau khi chạy trong thời gian ngắn. Nếu không chất tẩy rửa đã chảy ra và nước đã thoát. Trong trường hợp này phải nạp lại chất tẩy rửa 2. Nhấn Start/Pause, sau đó nhấn nút chương trình trong hơn 3 giây để xóa chương trình 3. Chọn chế độ mới. 4. Khởi động lại máy • Thêm bát đĩa quên vào máy 1. Nhấn start/pause button để dừng máy 2. Mở cửa. 3. Thêm chén đĩa đã quên vào. 4. Đóng cửa, nhấn nút start/pause máy chạy lại chương trình sau 10 giây CẢNH BÁO! Mở cửa cẩn thận. Hơi nóng thoát ra khi mở cửa • Nếu máy bị tắt trong khi rửa. > Nếu máy tắt trong khi rửa, khi bật lại, chọn lại chu kỳ rửa và vận hành máy theo trạng thái Power-on ban đầu Tắt máy Ngắt nước, lấy bát đĩa ra khỏi rổ Khi chu kỳ rửa kết thúc, chuông báo 8 lần sau đó ngừng Tắt máy sử dụng nút Power Cảnh báo: Chờ vài phút (khoảng 15 phút) trước khi lấy chén bát ra để tránh tiếp xúc với bát đĩa còn nóng và dễ vỡ. Điều này cũng giúp cho bát đĩa được sấy khô tốt hơn, lấy bát đĩa bắt đầu từ rổ dưới. 4 Bật nguồnbefore using it for the first time. To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions 9 Back View 1 2 34 5 6 78 Front view Dispenser Cup Shelf Spray arms Filter assembly Inlet pipe connector Drain pipe Lower Basket Inner pipe 1 Upper Basket Salt Container 56 789 10 23 4 10 1 6 7 2 3 4 53. Hướng dẫn vận hành LƯU Ý Để đảm bảo hiệu suất làm việc của máy, vui lòng đọc tất cả hướng dẫn vận hành trước khi sử dụng lần đầu. Bảng điều khiển 1. Nút và chỉ báo On/Off : Để đóng/cắt nguồn; 2. Chỉ báo hết nước trợ xả Chỉ báo khi nào cần nạp lại nước trợ xả; Chỉ báo hết muối: Chỉ báo khi nào cần nạp lại muối ; Chỉ báo nguồn nước : Chỉ báo khi nào vòi nước đóng; 3. Màn hình hiển thị: Hiển thị thời gian nhắc nhở, thời gian trì hoãn, lỗi…; 4. Nút trì hoãn: Nhấn nút để thêm thời gian trì hoãn 5. Nút chức năng nửa tải: Chọn chức năng nửa tải. (Với chức năng này, bạn chỉ có thể sử dụng khi cài đặt rửa 7 món hoặc ít hơn. Bạn có thể tiêu thụ ít điện và nước hơn và chỉ sử dụng với chế độ Rửa kỷ, Rửa bình thường, rửa tiết kiệm, rửa 1 giờ và rửa ly 6. Nút chế độ và chỉ báo: Để chọn một chế độ: Rửa kỷ: Rửa bình thường: Tiết kiệm: Rửa 1 giờ: Rửa ly: Rửa nhanh: 7. Nút Start/Pause : Để bắt đầu chế độ đã chọn hoặc tạm dừng Đặc tính máy Phía trước Phía sau 1. Rổ trên 2. Ống trong 3. Rổ dưới 4. Ngăn chứa muối rửa 5. Ngăn chất tẩy rửa 6. Giá để cốc 7. Cánh tay bơm 10. Ống thoát 8. Bộ lọc 9. Nối ống vào 5The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area. Adjusting Salt Consumption The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level o f salt consumption. WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Contact your local water board for information on the hardness of your water supply. If your model does not have any water softener, you may skip this section. Clark: British degree fH: French degree dH: German degree 1 dH=1. 25 Clarke=1. 78 fH=0. 178mmol/l The manufactory setting: H3 (EN 50242) Before using your dishwasher for the first time: A. Set the water softener B. Add 1. 5Kg dishwasher salt and then full fill the salt container with water C. Fill the rinse aid dispenser D. Fill in detergent dH mmol/l 0~5 0~9 0~0. 94 0 6-11 10-20 1. 0-2. 0 9 12-17 21-30 2. 1-3. 0 12 20 fH 0~6 7-14 15-21 Clarke WATER HARDNESS Selector Position Salt consumption (gram/cycle) 18-22 31-40 22-28 3. 1-4. 0 23-34 41-60 4. 1-6. 0 30 60 29-42 35-55 61-98 43-69 6. 1-9. 8 1. Switch on the appliance; 2. Press the Start/Pause button for more than 5 seconds to start the water softener set model within 60seconds after the appliance was switched on; 3. Press the Start/Pause button to select the proper set according to your local environment, the sets will change in the following sequence: H1->H2->H3->H4->H5->H6; 4. Press the On/Off button to end the set up model. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. H1 H2 H3 H4 H5 H64. Trước khi sử dụng lần đầu tiên Trước khi sử dụng lần đầu tiên: A. Thiết lập hệ thống làm mềm nước B. Thêm 1. 5k muối rửa chén và đổ nước vào ngăn chứa muối C. Nạp nước trợ xả D. Nạp chất tẩy rửa A. Hệ thống làm mềm nước Hệ thống làm mềm nước phải được thiết lập bằng tay, sử dụng các nút nhấn độ cứng của nước. Hệ thống làm mềm nước được thiết kế để loại bỏ các muối khoáng từ nước có ảnh hưởng không tốt đến quá trình vận hành của máy. Các chất này càng nhiều trong nước, nước càng cứng. Hệ thống làm mềm nước phải được hiệu chỉnh trên cơ sở độ cứng của nước. Tham vấn cơ quan cấp nước địa phương để biết độ cứng của nước. Hiệu Chỉnh Tiêu Thụ Muối Máy rửa chén được thiết kế cho phép điều chỉnh lượng muối tiêu thụ căn cứ vào độ cứng của nước sử dụng. Việc này nhằm mục đích tối ưu hóa và tùy chỉnh lượng muối sử dụng. Vui lòng thực hiện theo các bước bên dưới để hiệu chỉnh lượng tiêu thụ muối. 1. Bật máy; 2. Nhấn Start/Pause trong hơn 5 giây để khởi động hệ thống làm mềm nước trong 60 giây sau khi khởi động máy 3. Nhấn Start/Pause để chọn lựa chế độ thích hợp theo môi trường nước của bạn, thiết lập thay đổi theo thứ tự sau: H1->H2->H3->H4->H5->H6; 4. Nhấn On/Off để kết thúc quá trình cài đặt. ĐỘ CỨNG CỦA NƯỚC Vị trí chọn lựa Lượng muối tiêu 0dH 0fH 0Clarke mmol/l thụ (g ram/chu kỳ) 0~5 0~9 0~6 0~0. 94 H1 0 6-11 10-20 7-14 1. 0-2. 0 H2 9 12-17 21-30 15-21 2. 1-3. 0 H3 12 18-22 31-40 22-28 3. 1-4. 0 H4 20 23-34 41-60 29-42 4. 1-6. 0 H5 30 35-55 61-98 43-69 6. 1-9. 8 H6 60 Lưu ý: 1 10dH = 1. 250Clarke=1. 780fH=0. 178mmol/l 0dH: Nhiệt độ Đức 0fH: Nhiệt độ Pháp 0Clark: Nhiệt độ Anh Lưu ý : 2 Cài đặt mặc định của nhà sản xuất: H3 (EN 50242) Tham vấn cơ quan cấp nước địa phương để biết về độ cứng của nước LƯUÝ: Nếu model máy của bạn không có hệ thống làm mềm nước, bỏ qua phần này. HỆ THỐNG LÀM MỀM NƯỚC Độ cứng của nước ở các nơi khác nhau. Nếu nước cứng được sử dụng trong máy rửa chén, chất cặn sẽ đọng trên chén đĩa và dụng cụ. Thiết bị có trang bị hệ thống làm mềm nước sử dụng ngăn chứa muối được thiết kế để triệt tiêu vôi và khoáng từ nước. 61. The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some Models) , you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run. 2. If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to remove the excessive salt. Always use the salt intended for use with dishwasher. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following: Attention! Only use salt specifically designed for the use in dishwashers! Every other type of salt not specifically designed for the use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any damages caused. Only fill with salt just before starting one of the complete washing programs. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion. Full fill the salt container with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. A After the lower basket has been removed, unscrew and remove the cap from the salt container. B Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 1. 5kg of dishwasher salt. C D After filling the container, screw the cap tightly back clockwise. E The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt. F Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started (We suggest to use a short program) . Otherwise the filter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is out of warranty. B. Nạp muối vào hệ thống làm mềm nước Phải sử dụng loại muối thích hợp với máy rửa chén Ngăn chứa muối được đặt dưới rổ dưới và cần được nạp muối theo hướng dẫn như sau: Lưu ý! Chỉ sử dụng loại muối thích hợp với máy. Các loại muối khác không thích hợp cho máy, đặc biệt là muối ăn, sẽ làm hỏng hệ thống làm mềm nước. Trong trường hường hỏng hóc máy do sử dụng loại muối không thích hợp, nhà sản xuất không bảo hành Nạp muối ngay trước khi khởi động một trong các chế độ rửa. Việc này ngăn chặn các hạt muối hay nước muối có thể bị tràn, đọng lại trên máy gây ăn mòn. A. Sau khi rổ dưới được lấy ra, mở ốc và tháo nắp từ ngăn chứa muối B. Đặt phểu vào lỗ và nạp khoảng 1. 5 kg muối rửa chén. C. Nạp nước vào ngăn chứa muối, thông thường sẽ có 1 lượng nước ít chảy ra khỏi ngăn muối D. Sau khi nạp xong, vặn nắp chặt ngược chiều kim đồng hồ. E. Đền chỉ báo muối sẽ dừng sau khi ngăn chứa được nạp đầy F. Ngay lập tức sau khi nạp muối vào ngăn chứa muối, chương trình rửa được khởi động (chúng tôi đề xuất sử dụng chế đọ rửa nhanh) . Nếu không có hệ thống lọc, bơm hay các bộ phận quan trọng của máy sẽ bị hỏng bởi nước muối. Nếu việc này xảy ra, chúng tôi không bảo hành. LƯUÝ: ____________________________ 1. Ngăn chứa muối chỉ được nạp lại khi đèn chỉ báo ở bảng điều khiển báo. Tùy thuộc vào lượng muối hòa tan như thế nào, đèn chỉ báo vẫn sáng mặc dầu ngăn chứa muối đã được nạp đầy. Nếu không có đèn chỉ báo muối ở bảng điều khiển (đối với một vài model máy) , bạn có thể ước tính khi nào nạp muối vào hệ thống làm mềm nước theo chu kỳ mà máy đã chạy. 2. Nếu muối bị tràn, cần phải chạy chế độ ngâm hay chế độ nhanh để loại bỏ lượng muối dư thừa. 78 To open the dispenser, turn the cap to the "open" (left) arrow and lift it out. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Replace the cap by inserting it aligned with "open" arrow and turning it to the closed (right) arrow. Adjusting Rinse Aid Dispenser The rinse aid dispenser has six or four settings. Always start with the dispenser set on "4". If spots and poor drying are a problem, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to "5". If the dishes still are not drying properly or are show spots, adjust the dial to the next higher lever until your dishes are spot-free. The recommended setting is "4". (Factory value is "4".) Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish film on glassware or knife blades. 123 As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes, as illustrated below. Full 3 / 4 full 1 / 2 full 1 / 4 full - Should refill to eliminate spotting Empty When to Refill the Rinse Aid Dispenser If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can estimate the amount from the colour of the optical level indicator C located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark. As the rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let the rinse aid level fall 1 / 4 full. during the next wash. Don"t forget to replace the cap before you close dishwasher door. Clean up any rinse aid spilled while during filling with an absorbent cloth to avoid excessive foaming " " The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser. To fill the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely black. The volume of the rinse aid container is about 110ml. Rinse Aid Dispenser Function of Rinse Aid Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, and spot and streak free drying. Attention! Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e. g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent) . This would damage the appliance. C. Nạp nước trợ xả Ngăn nước trợ xả Nước trợ xả được xả ra ở giai đoạn cuối để ngăn nước đọng giọt trên chén bát. Nó cũng giúp chén bát nhanh khô. Máy rửa chén này có thiết kế hệ thống nước trợ xả. Ngăn nước trợ xả đặt bên trong cửa chính gần ngăn chất tẩy rửa. Để nạp nước trợ xả, mở nắp và rót nước trợ xả vào ngăn cho đến khi đèn chỉ báo chuyển thành màu đen hoàn toàn. Thể tích ngăn chứa nước trợ xả là 110ml. Chức năng nước trợ xả Nước trợ xả tự động xả ra để đảm bảo quá trình rửa sạch hoàn toàn không còn đọng các giọt nước và giúp chén bát nhanh khô. Lưu ý! Chỉ sử dụng các loại nước trợ xả thích hợp cho máy. Không đổ các chất khác vào ngăn nước trợ xả (ví dụ chất tẩy rửa chén bát, chất lỏng vệ sinh) . Việc này sẽ làm hỏng thiết bị. Khi nào cần nạp lại ngăn nước trợ xả Nếu không có đèn chỉ báo nước trở xả trên bảng điều khiển, bạn có thể ước tính lượng nước trợ xả từ màu sắc chỉ báo quang mức C nằm cạnh nắp. Khi ngăn nước trợ xả đầy, toàn bộ chỉ báo chuyển màu tối. Bởi vì nước trợ xả hạ xuống, kích thước của điểm tối cũng sẽ giảm xuống. Bạn không được để mực nước trợ xả xuống mức ¼. Bởi vì nước trợ xả hạ, kích thước điểm đen trên chỉ báo mức thay đổi theo mô tả bên dưới. Đầy 3/4 1/2 1 / 4 - Cần nạp lại Cạn 1. Để mở ngăn, xoay nắp tới mũi tên "mở" (trái) và nhấc ra 2. Rót nước trợ xả vào ngăn, cẩn thận để khỏi bị tràn 3. Thay nắp bằng việc ấn vào chỉnh theo hướng mũi tên “mở” và vặn về phía đóng (phải) LƯU Ý: Vệ sinh nước trợ xả đổ tràn trong khi nạp bằng vải khô thấm tránh ảnh hưởng tới lần rửa kế tiếp. Đừng quên thay nắp trước khi đóng cửa máy rửa chén. Chỉnh ngăn nước trợ xả C ầ n c h ỉ nh (Xả) Ngăn nước trợ xả có 6 hoặc 4 chế độ cài đặt. Luôn luôn khởi động máy với ngăn ở “4”. Nếu có các giọt nước và lâu khô trên chén bát, tăng lượng nước trợ xả bằng việc mở nắp và xoay đến “5”. Nếu chén bát vấn không khô đều hay có vết nước, hiệu chỉnh nút tới nấc tiếp theo cho đến khi chén bát đạt được độ sạch và khô thích hợp. Chế độ đề xuất là “4” (Giá trị nhà sản xuất "4".) LƯU Ý: ____________________________________________________ Tăng liều lượng nếu nước vẫn còn nhỏ giọt hay đọng lại trên đĩa sau khi rửa. Giảm nếu có vết dính màu trắng đọng lại trên đĩa hay lớp màng màu xanh đọng trên ly thủy tinh hay lưỡi dao. 8 Chỉ báo nước trợ xả9 Based on their chemical composition, detergents can be split in two basic types: Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason some detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power during short programs. Therefore please use long programs when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the wash cycle table. Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than Conventional dishwasher. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load. More heavily soiled items need more detergent. Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly. Concentrated Detergent Detergent Tablets Detergent Dispenser conventional, alkaline detergents with caustic components low alkaline concentrated detergents with natural enzymes Normally new pulverised detergent is without phosphate. Thus the water softener function of phosphate is not given. In this case we recommend to fill salt in the salt container even when the hardness of water is only 6 dH. If detergents without phosphate are used in the case of hard water often white spots appear on dishes and glasses. In this case please add more detergent to reach better results. Detergents without chlorine do only bleach a little. Strong and coloured spots will not be removed completely. In this case please choose a program with a higher temperature. ° Detergents There are 3 sorts of detergents 1. With phosphate and with chlorine 2. With phosphate and without chlorine 3. Without phosphate and without chlorine Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. Proper Use of Detergent Use only detergent specifically made for the use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Don"t put powdered detergent into the dispenser until you"re ready to wash dishes. Attention!D. Chất Tẩy Rửa Chất tẩy rửa có các thành phần hóa học cần thiết để loại bọ bụi, cặn trên bát đĩa. Hầu hết các chất tẩy rửa thương mại có chất lượng đều thích hợp đối với mục đích này. Lưu ý! Sự dụng chất tẩy rửa thích hợp Chỉ sử dụng chất tẩy rửa thích hợp với máy rửa chén. Giữ chất tẩy rửa mới và khô. Không bỏ chất tẩy rựa dạng bột vào ngăn chứa cho đến khi sẵn sàng rửa. Các chất tẩy rửa Có 3 loại chất tẩy rửa 1. Chứa photphat và clo 2. Chứa photphat không có clo 3. Không có photphat và không có clo Thông thường chất tẩy rửa dạng bột không có photphat. Vì thế chức năng làm mềm nước của photphat không được nêu ra. Trong trường hợp này chúng tôi đề xuất thêm muối vào ngăn muối thậm chí khi độ cứng của nước là 6 °dH. Nếu chất tẩy rửa không có photphat được sử dụng trong trường hợp nước cứng, thường các đốm trắng xuất hiện trên chén bát và thủy tinh. Trong trường hợp này thêm chất tẩy rửa để có kết quả tốt hơn. Chất tẩy rửa không chứa clo chỉ có ít tác dụng làm trắng. Các đốm mạnh và có màu sắc sẽ không được loại bỏ hoàn toàn. Trong trường hợp này chọn chế độ rửa có nhiệt độ cao. Chất tẩy rửa cô đặc Căn cứ vào thành phần hóa học, chất tẩy rửa có thể chia thành hai loại cơ bản: chất tẩy rửa thông thường, chất tẩy rửa kiềm với các thành phần có tính chất kiềm chất tẩy rửa có nồng độ kiềm thấp với các enzyme tự nhiên Các viên tẩy rửa Viên tẩy rửa nhiều nhãn hiệu có tính hòa tan khác nhau. Vì nguyên nhân này một vài viên tẩy rửa không thể tan và phát huy tính tẩy rửa trong thời gian ngắn. Vì thế vui lòng sử dụng chế độ rửa lâu khi sử dụng các viên tẩy rửa để đảm bảo loại bỏ hoàn toàn chất dư thừa. Ngăn chất tẩy rửa Ngăn chất tẩy rửa được nạp trước khi bắt đầu mỗi lần rửa theo các hướng dẫn trong bảng. Máy rửa chén này sử dụng ít chất tẩy rửa và nước trợ xả hơn các loại máy truyền thống. Nói chung, chỉ cần một muỗng chất tẩy rửa để rửa lượng chén bát bình thường. Càng nhiều chất bẩn cần càng nhiều chất tẩy rửa. Phải luôn nhớ nạp chất tẩy rửa trước khi khởi động máy. 9Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels, as illustrated on the right: Please observe the manufacturers dosing and storage Recommendations as stated on the detergent packaging. Close the lid and press until it locks in place. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. This detergent will take effect during the pre-wash phase. The place of main wash cycle detergent placed. The place of pre-wash cycle detergent placed. A B Fill in Detergent You find information about the amount of detergent for the single programme on page 13. Please aware, that according to the level soiling and the specific hardness of water differences are possible. Please observe the manufacturer"s recommendations on the detergent packaging. 10 Amount of Detergent to Use Always add the detergent just before starting each wash cycle. Only use branded detergent aid for dishwasher. If the lid is closed: press release button. The lid will spring open. Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of reach of children. Lượng chất tẩy rửa sử dụng 2 Nạp chất tẩy rửa Nạp chất tẩy rửa vào ngăn. Đánh dấu chỉ báo mức liều lượng như thể hiện ở bên phải: A. Nơi nạp chất tẩy rửa cho chu kỳ rửa chính B. Nơi nạp chất tẩy rửa cho chu kỳ rửa sơ bộ Vui lòng tuân thủ các khuyến cáo liều lượng và bảo quản trên bao bì chất tẩy rửa. Đóng nắp và ấn cho đến khi được khóa. Nếu chén bát quá bẩn, nạp chất tẩy rửa vào ngăn rửa sơ bộ. Chất sẽ có tác dụng trong giai đoạn rửa sơ bộ LƯUÝ: ________________________________ Thông tin về liều lượng chất tẩy rửa cho chế độ đơn ở trang 13 Lưu ý rằng tùy thuộc vào độ bẩn của chén bát và độ cứng của nước, liều lượng chất tẩy rửa có thể khác nhau Tuân thủ khuyến cáo của nhà sản xuất trên bao bì chất tẩy rửa Nếu nắp đóng: ấn nút xả. Nắp sẽ mở theo kiểu nẩy lò xo Nhớ thêm chất tẩy rửa chỉ ngay trước khi mỗi chu kỳ rửa Chỉ sử dụng các chất tẩy rửa có thương hiệu cho máy CẢNH BÁO! Chất tẩy rửa có tính chất ăn mòn! Tránh xa tầm tay trẻ em. 10 Nhấn lẫy để mởCutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles Plastic items that are not heat resistant Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant Bonded cutlery items or dishes Pewter or copper items Crystal glass Steel items subject to rusting Wooden platters Items made from synthetic fibres Some types of glasses can become dull after a large number of washes Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing Glazed patterns may fade if machine washed frequently Are not suitable Are of limited suitability Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. To avoid damage to glasses, they must not touch. Load large items which are most difficult to clean into the lower basket. The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket. Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable consumption of energy. Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. Use a mild detergent that is described as "kind to dishes". If necessary, seek further information from the detergent manufacturers. For particular items, select a program with as low a temperature as possible. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the programme has ended. (For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in following way: 1. Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards. 2. Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run off. 3. All utensils are stacked securely and cannot tip over. 4. All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing. Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first and then the upper basket. 115. Nạp các món rửa vào rổ Khuyến cáo Xem xét mua các đồ dùng mà khi rửa không bị ảnh hưởng bởi máy rửa chén. Nếu cần thiết, cần tham vấn các nhà sản xuất chất tẩy rửa. Đối với một số món rửa nhất định, chọn chương trình có nhiệt độ càng thấp càng tốt Để ngăn ngừa hư hỏng, không lấy ly tách và vận nhọn ra khỏi máy ngay sau khi chương trình kết thúc. Để rửa với máy, các dụng cụ sắc nhọn sau đây Không thích hợp ■ Dụng cụ có tay nắm làm bằng chất sừng, xà cừ hay gỗ ■ Các món bằng nhựa không chịu nhiệt ■ Dụng cụ sắc nhọn có bộ phận dán keo không chịu nhiệt ■ Chén bát hoặc dụng cụ ghép nối ■ Các dụng cụ bằng thiết hoặc đồng ■ Pha lê ■ Các món thép có thể bị rỉ rét ■ Đĩa gỗ ■ Các món làm bằng sợi tổng hợp Thích hợp hạn chế ■ Một vài loại ly thủy tinh bị đục sau nhiều lần rửa ■ Bộ phận nhôm hoặc bạc có xu hướng đổi màu trong quá trình rửa ■ Các lớp trán men bị mất dần khi rửa thường xuyên Lưu ý trước hoặc sau khi nạp các món rửa vào rổ (Để đảm bảo hiệu suất làm việc tốt nhất của máy, thực hiện theo hướng dẫn về nạp các món cần rửa vào máy. Rổ chứa chén bát và rổ chứa dụng cụ sắc nhọn có thể có đặc tính và hình thức khác nhau so với model máy của bạn) Cạo bỏ thức ăn còn dư thừa lượng lớn. Làm mềm thức ăn bị cháy trong chảo. Không cần thiết phải rửa chén bát dưới nước chảy. Đặt các món rửa vào máy theo cách sau: 1. Các món như ly tách, ấm/chảo…được đặt úp xuống 2. Các món hình dạng cong, hay có hốc phải đặt nghiêng để nước có thể chảy hết. 3. Các món xếp chụm vào nhau chắc chắn và không đè lên nhau 4. Tất cả các món phải đặt sao cho cánh tay bơm có thể xoay tự do trong quá trình rửa. LƯU Ý: Những món quá nhỏ không nên rửa trong máy bởi vì có thể rơi ra khỏi rổ. Đặt các món có hốc như cốc, tách, chảo úp mặt xuống để nước không đọng lại Chén bát hoặc các món sắc nhọn không nằm trong lòng nhau hay chồng lên nhau Không để các đồ thủy tinh chạm vào nhau để tránh vỡ Đặt các món lớn khó rửa nhất ở rổ dưới. Rổ trên được thiết kế để chứa các món nhỏ và nhẹ hơn như ly, tách café và tách trà. Dao cán dài đặt ở tư thế thẳng đứng có thể gây nguy hiểm Các món dài và/hoặc nhọn như dao phải đặt theo vị trí nằm ngang ở rổ trên Không để chén bát quá tải. Việc này là cần thiết để có hiệu quả rửa tốt và tiết kiệm điện. Lấy chén bát ra Để ngăn nước nhỏ từ rổ trên xuống rổ dưới, chúng tôi đề xuất lấy chén bát ở rổ dưới trước và sau đó đến rổ trên. 11The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty) . Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water. We suggest that you place large items and the most difficult to clean items are to be placed into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm. Pots, serving bowls, etc, must always be placed top down. Deep pots should be slanted to allow water to flow out. Please be reminded that: The Bottom Basket features folding spikes so that larger or more pots and pans can be loaded. For better stacking of pots and pans, the spikes can be folded down as show in the picture right. Adjusting the Upper Basket The height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils both for the upper /lower basket. The height of the upper basket can be adjusted by placing the wheels on different height of the rails. Long items, serving cutlery, salad servers and knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms. . Folding back the cup shelives For better stacking of pots and pans, the spikes can be folded down as show in the picture right. Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles at the bottom. If the rack has side baskets, the spoons should be loaded separately into the appropriate slots, especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper basket as shown in the picture. Folding Spikes of Lower Basket 12 Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down!■ Phương pháp nạp chén bát thông thường Nạp vào rổ trên Nạp vào rổ dưới Rổ trên chứa các món nhỏ hơn và nhẹ hơn như ly tách và chén đĩa nhỏ, chảo nông (không quá bẩn) . Đặt các món làm sao cho không bị dịch chuyển khi rửa. Chúng tôi khuyến nghị đặt các món lớn và khó rửa ở rổ dưới như nồi, chảo, nắp vung, đĩa và bát lớn như hình bên dưới. Ưu tiên đặt các đĩa lớn và nắp vung ở phía giá để tránh làm vướn cánh tay bơm. . Nồi, chén…phải úp mặt xuống Nồi sâu phải đặt nghiêng để nước chảy ra ■ Rổ đáy có chứa các đầu gấp để có thể đặt thêm chảo và nồi lớn hơn. Hiệu chỉnh rỗ trên Chiều cao rỗ trên có thể được hiệu chỉnh để tạo ra nhiều không gian hơn cho các món cần rửa cả rổ trên/hoặc rổ dưới. Chiều cao của rổ trên có thể hiệu chỉnh bằng cách đặt các bánh quay trên các nấc chiều cao khác nhau của ray. Các món dài, sắc nhọn, các dụng cụ salad và dao có thể đặt trên giá để không làm vướn cánh tay bơm. Vị trí dưới Vị trí trên Bánh quay Giá treo có thể gấp lại Để xếp tốt hơn nồi và chảo giá treo có thể gấp như hình ở dưới bên phải. Các giá gấp lại của rổ dưới Để xếp tốt hơn các nồi và chảo giá treo có thể được gấp lại như hình phải bên dưới Rổ nạp dụng cụ Các món sắc nhọn phải được đặt ở rổ dành riêng có tay nắm ở đáy. Nếu giá có các rổ ở bên, các loại thìa được đặt riêng vào trong các khe thích hợp, đặc biệc là các loại có chiều dài lớn nên đặt ở vị trí nằm ngang ở phía trước giỏ trên được thể hiện trong hình. CẢNH BÁO! Không để các món chạm vào đáy. Đưa các vật sắc nhọn có mũi nhọn hướng xuống dưới! Để an toàn và chất lượng, đặt các loại muỗng thìa vào rổ đảm bảo: ■ Chúng không chồng lên nhau. ■ Tay nắm hướng xuống dưới. ■ Nhưng đối với dao và các món nguy hiểm đặt cán hướng lên trên 1213 *EN 50242 : This program is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 50242, as follows: Capacity: setting Position Upper basket: upper wheels on rails Rinse aid setting: 6 PI: 0. 49W; P : 0. 45W. 12 o Left-on mode duration: Power will be cut off automatically after program finished for 30 minutes. Starting a cycle wash () Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Intensive Normal Rapid 5/25g 5/25g 25g For normally soiled loads, such as, plates, glasses and lightly soiled pans. pots For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots pans dishes etc with dried on soiling. 、 、 A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Prewash 50 Wash 60 Rinse Rinse Rinse 70 Drying (℃) (℃) (℃) Prewash (45) Wash (55) Rinse Rinse (65) Drying ℃ ℃ ℃ Prewash Wash (45) Rinse (65) Drying ℃℃ Wash (45) Rinse Rinse (55) ℃ ℃ (50) ℃ Prewash 50 Wash (60) Rinse (60) Drying (℃) ℃℃ (*EN 50242) This is standard programme, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware. Glass Pre-wash wash (40) Rinse Rinse (60) Drying ℃ ℃ For lightly soiled crockery and glass 180 190 170 30 1. 3 0. 90 1. 6 0. 75 18. 5 15 11 11 60 1. 15 10 130 0. 9 14. 5 (1 or 2 pieces) 5/25g (1 or 2 pieces) 5/25g (1 or 2 pieces) 5/25g For normally soiled loads that need quick wash. () 1 piece Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one (see the section entitled Loading the Dishwasher) . Pour in the detergent (see the section entitled Salt, Detergent and Rinse Aid) . Insert the plug into the socket. The power supply is 220-240 VAC /50 HZ, the specification of the socket is 10A 250VAC. Make sure that the water supply is turned on to full pressure. Close the door, press the P button, to switch on the machine. Press a program button, the response light will light. Then press the Start/Pause button, the dishwasher will run in 10s. “ ” “ ” ower 1 23 456. Khởi động chế độ rửa Bảng chu kỳ rửa LƯU Ý: () Có nghĩa là: cần nạp nước trợ xả Chế độ Thông tin chu kỳ rửa Mô tả chu kỳ Chất tẩy rửa sơ bộ/chính Thời gian chạy (phút) Điện (kW) Nước (L) Nước trợ xả Rửa kỹ Cho đồ dùng rất bẩn và nồi, chảo bẩn bình thường, vết bẩn đóng khô. Rửa sơ bộ (50°C) Rửa (60°C) Xả Xả Xả (70°C) Sấy khô 5/25g (1 hoặc 2 viên) 170 1. 6 18. 5 ★ Rửa bình thường Cho các món bẩn thường như nồi, đĩa, ly và chảo bẩn ít Rửa sơ bộ (45°C) Rửa (55°C) Xả Xả (65°C) Sấy khô 5/25g (1 hoặc 2 viên) 180 1. 3 ★ TIẾT KIỆM (*EN 50242) Đây là chương trình tiêu chuẩn, phù hợp để rửa các vật bẩn và đó là chế độ hiệu quả nhất khi kết hợp tiết kiệm điện nước. Rửa sơ bộ Rửa (45°C) Xả (65°C) Sấy khô 5/25g (1 hoặc 2 viên) 190 0. 90 11 ★ Ly Ly, tách, chén bát ít bẩn Rửa sơ bộ Rửa (40°C) Xả Xả (60°C) Sấy khô 5/25g (1 viên) 130 0. 9 14. 5 ★ 1 giờ Cho các vật bẩn bình thường cần rửa nhanh Rửa sơ bộ (50°C) Rửa (60°C) Xả (60°C) Sấy khô 5/25g 60 1. 15 10 ★ Rửa nhanh Rửa nhanh các đồ vật mà không cần làm khô Rửa (45°C) Xả (50°C) Xả (55°C) 25g 30 0. 75 11 LƯU Ý: *EN 50242 : Chương trình là chu kỳ chạy thử. Thông tin về thử tính tương thích theo tiêu chuẩn EN 50242 như sau: Công suất: 12 món Vị trí rổ trên: Bánh quay trên ray Thiết lập nước trợ xả: 6 PI: 0. 49W; Po: 0. 45W. Thời gian chờ ở chế độ mở : Sẽ ngắt nguồn tự động sau 30 phút hoàn thành chương trình rửa Bật máy Bắt đầu một chu kỳ rửa 1. Kéo rổ trên và rổ dưới để bỏ bát đĩa vào và đẩy lại. Khuyến cáo nạp vào rổ dưới trước, sau đó đến rổ trên (Xem phần “Nạp bát đĩa”) . 2. Đổ chất tẩy rửa (xem phần “Muối, Chất tẩy rửa và nước trợ xả”. 3. Cắm nguồn. Nguồn cấp 220-240 VA/50HZ, đặc tính kỹ thuật ổ cắm là 10 A 250 VAC. Đảm bảo nước cấp đầy đủ áp lực. 4. Đóng cửa, Nhấn nút Power để bật máy 5. Nhấn nút chương trình, đèn sẽ sáng. Sau đó Nhấn nút Start/Pause, máy sẽ khở động trong vòng 10 giây 13When the working cycle has finished, the buzzer of the dishwasher will sound for 8 seconds, then stop. Turn off the appliance using the Power switch button, shut off the water supply and open the door of the dishwasher. Wait for a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better. Switch Off the Dishwasher The program light is on but is not blinking, only in this case the programme has ended. 1. Switch off the dishwasher by pressing the On/Off button. 2. Turn off the water tap! Open the door carefully. Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down around 15 minutes before removing from the appliance. Open the dishwasher"s door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved. Unloading the dishwasher It is normal that the dishwasher is wet inside. Empty the lower basket first and then the upper one. This will avoid water dripping from the upper Basket onto the dishes in the lower one. If you open the door, the machine will pause. The program light will stop blinking and the buzzer will mooing every minute unless you close the door. After you close the door, the machine will keep on working after 10 seconds. during a wash cycle Premise: A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be refilled (see the section entitled " Loading the Detergent ") . , the machine will be in standby state, press the program button more than 3s then you can change the program to the desired cycle setting (see the section entitled " Starting a wash cycle. . . ") . Press the Start/Pause button 1 2 If your model has broken remember function, the machine will go on to finish the selected program. after the power cut A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens. Add forgotten dishes. Close the door After the spray arms stop working, you can open the door completely. 2 3 Open the door a little. 1 4 5 6 Press the Start/Pause Button to stop the washing. Press the, the dishwasher will run after 10 seconds. Start/Pause Button 14 It is dangerous to open the door when washing, because the hot water may scald you. Thay đổi chế độ. . . Tiền đề: 1. Một chu kỳ đang vận hành chỉ có thể hiệu chỉnh nếu nó vừa mới bắt đầu chạy thời gian ngắn. Nếu không, chất tẩy rửa đã được xả ra và nước đã thoát. Nếu muốn hiệu chỉnh, ngăn chất tẩy rửa phải nạp lại (xem phần “Nạp chất tẩy rửa”) 2. Nhấn nút Start/Pause, máy sẽ ở chế độ standby, nhấn nút chế độ hơn 3 giây, bạn có thể thay đổi chế độ mong muốn (xem phần “Khởi động chu kỳ giặt”) LƯU Ý: Nếu bạn mở cửa trong một chu kỳ giặt, máy sẽ tạm dừng. Đèn chương trình dừng nhấp nháy và có tiếng chuông mỗi phút nếu bạn không đóng cửa. Sau khi đóng cửa, máy tiếp tục làm việc sau 10 giây Nếu máy bị hỏng chức năng ghi nhớ, máy sẽ tiếp tục hoàn thành chế độ lựa chọn sau khi ngắt điện Quên nạp chén bát? Chén bát quên nạp vào máy có thể đưa vào bất kỳ thời điểm nào trước khi cốc chất tẩy rửa mở. 1. Nhấn Start/Pause để tạm dừng. 2. Mở hé cửa. 3. Sau khi cánh tay bơm dừng, bạn có thể mở hết cửa 4. Thêm chén bát đã quên vào 5. Đóng cửa 6. Nhấn Start/Pause Button, máy sẽ chạy sau 10 giây Kết thúc chu kỳ rửa Khi chu kỳ rửa kết thúc, tiếng chuông báo hiệu trong 8 giây, sau đó dừng. Tắt máy bằng nút Power, ngắt nguồn nước và mở cửa. Chờ một vài phút trước khi lấy chén bát ra để tránh các đồ dùng còn nóng dễ vỡ. Cũng để sấy khô tốt hơn. Tắt máy Đèn chương trình sáng nhưng không nhấp nháy, chỉ khi trong trường hợp này, chương trình mới kết thúc. 1 Tắt máy bằng cách nhấn On/Off 2 Ngắt vòi nước Mở cửa cẩn thận. Chén bát nóng dễ bị vỡ. Vì thế để chén bát nguội trong vòng 15 phút trước khi lấy ra. Mở cửa máy, để hờ và chờ một vài phút trước khi lấy bát đĩa ra. Bằng cách này, bát đĩa mát hơn và khô hơn. Lấy bát đĩa ra Thông thường bên trong máy ẩm ướt Lấy bát đĩa ở rổ dưới trước, sau đó rổ trên để tránh nước nhỏ từ rổ trên xuống dưới. CẢNH BÁO! Nguy cơ nước nóng bắn trúng người khi mở cửa nếu máy đang hoạt động. 14The filter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. The residues may block the filter, in this case they must be removed. The filter system consists of a coarse filter, a flat (Main filter) And a microfilter (Fine filter) . Food and soil particles trapped in this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down to drain. Larger items, such as pieces of bones or glass, that could block the drain are trapped in the coarse filter. To remove the items caught by the filter, gently squeeze the tap on the top of this filter and lift out. This filter holds soil and food residues in the sump area and prevents it from being redeposit on the dishes during wash cycle. Main filter 1 Coarse filter 2 Fine filter 3 2 1 3 Filter assembly The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recycled during the cycle. For best performance and results, the filter must be cleaned regularly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash cycle by rinsing the semicircular filter and cup under running water. To remove the filter device, pull the cup handle in the upward direction. The dishwasher must never be used without the filters. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. 1 2 Step 1 Turn the filter in anti-clockwise direction, : Step 2 lift the filter assy up : When following this procedure from step1 to step 2, the filter system will be removed; when following it from Step 2 to Step 1, the filter system will be installed. 7. Bảo dưỡng và vệ sinh Hệ thống lọc Bộ lọc không cho các mãnh lớn thức ăn và các loại mãnh khác không lọt vào bơm. Thưc ăn dư thừa làm nghẽn lọc, trong tường học này phải lấy ra ngoài. Hệ thống lọc bao gồm lọc thô, lọc phẳng (lọc chính) và siêu lọc (lọc tinh) Lọc chính Thức ăn và cặn bẩn bị nghẽn trong lọc sẽ được làm vụn bằng vòi đặc biệt trên cánh tay bơm dưới và rửa trôi đến hệ thống thoát Lọc thô 2 Các mẫu cặn và thức ăn lớn như xương, hay mảnh thủy tinh có nguy cơ lằm tắt hệ thống thoát sẽ được giữ lại trong lọc thô. Để lấy các cặn này ra khỏi lọc thô, ép nhẹ nắp trên đầu lọc và kéo ra ngoài Lọc tinh Lọc này giữ lại các cặn bẩn và thức ăn dư thừa ở khu vực lắng và không cho nó đọng lại trên chén bát Lắp ráp lọc Lọc giữ hiệu quả các thức ăn dư thừa từ luồng nước chảy. Để lọc hoạt động hiểu quả, cần phải vệ sinh thường xuyên. Vì lý do này, cần loại bỏ các mẫu thức ăn lớn giữ lại trong lọc sau mỗi chu kỳ lọc bằng cách súc rửa lọc hình bán nguyệt dưới nước chảy. Để tháo lọc, kéo tay nắm cốc lọc lên trên. CẢNH BÁO Không sử dụng máy mà không có lọc Thay thế bộ lọc không đúng cách có thể giảm hiệu suất của máy and damage dishes and utensils. Bước 1: Xoay lọc ngược chiều kim đồng hồ, Bước 2: Nâng cụm lọc lên LƯU Ý: Thực hiện các bước 1 và 2, hệ thống lọc sẽ được tháo ra, thực hiện các bước 2 và bước 1, lọc sẽ được lắp vào 15The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth. After cleaning, make sure to dry it thoroughly. For the exterior, use a good appliance polish wax. Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher. Protect Against Freezing 1. Cut off the electrical power to the dishwasher. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water) 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump. please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every fter washing cycles, please operate as follows time a : Cleaning the Filter Cleaning the Door To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Reassemble the filter parts as shown in the figures on the last page and reinsert the entire assembly in the dishwasher, positioning it in its seat and pressing downwards. When cleaning the filters, don"t knock on them. Otherwise, the filters could be contorted and the performance of the dishwasher could be decreased. To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage the door lock and electrical components. Abrasive agents or some paper towels should not be used because of the risk of scratching or leaving spots on the stainless steel surface. Cleaning the Spray Arms If your dishwasher cannot work because of the ice, please contact professional service persons. It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. - Inspect the filters for blocking after every time the dishwasher has been used. - By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system. Remove any food remnants and clean the filters under running water. Remarks: The entire filter assembly should be cleaned once a week. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. To remove the upper spray arm, hold the nut, rotate the arm clockwise to remove it. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. 16Lưu ý: - Kiểm tra lọc có bị nghẽn mỗi lần sử dụng máy - Bằng cách tháo vít, có thể tháo lọc thô. Loại bỏ bất kỳ thức ăn dư thừa và vệ sinh lọc dưới nước chảy. LƯUÝ: Toàn bộ hệ thống lọc phải vệ sinh một tuần một lần. Vệ sinh bộ lọc _________________________________ Để vệ sinh lọc thô và lọc tinh, dùng chổi vệ sinh. Lắp lại các bộ phận lọc như trong hình ở trang cuối, và lắp toàn bộ hệ thống vào máy, cố định vào chỗ lắp và ấn xuống. CẢNH BÁO! Khi vệ sinh bộ lọc, không được gõ lên bộ lọc. Nếu không sẽ bị méo và ảnh hưởng đến hoạt động của máy Bảo dưỡng máy Bảng điều khiển phải được vệ sinh bằng vải mềm thấm nước Sau khi vệ sinh, phải lau khô hoàn toàn Đối với mặt ngoài của máy, dùng sáp đánh bóng loại tốt Không dùng vật sắc nhọn, cọ hay vật thô ráp để vệ sinh bất kỳ bộ phận nào của máy Vệ sinh cửa ______________________________ Vệ sinh xung quanh mép cửa, dùng vải mềm thấm nước. Để tránh thấm nước vào khóa cửa và các bộ phận điện, không dùng phun xịt để vệ sinh CẢNH BÁO! ■ Không dùng phun xịt để vệ sinh bảng cửa bởi vì có thể làm hỏng khóa cửa và các bộ phận điện. ■ Không dùng giấy nhám hoặc vật liệu thô nhám vì có thể làm trầy sướt bề mặt thép không gỉ. Chống Đóng Băng Thực hiện các biện pháp chống đóng băng vào mùa đông. Mỗi lần sau khi rửa chén bát, vui lòng thực hiện các bước sau: 1. Cắt nguồn điện tới máy 2. Ngắt nguồn nước và ngắt đường ống vào tại van 3. Thoát nước từ ống vào và van. (Dùng chảo để hứng nước) 4. Thực hiện kết nối lại ống vào với van nước 5. Tháo lọc ở đáy ống và sử dụng mút để thấm khô nước ở chậu hứng nước LƯU Ý: Nếu máy không hoạt động do đóng băng, liên hệ với kỹ thuật Vệ sinh cánh tay bơm Cần vệ sinh cánh tay bơm thường xuyên để loại bỏ các hóa chất từ nước cứng khỏi vòi và ổ trục Tháo cánh tay bơm trên, giữ ốc, xoay theo chiều kim đồng hồ để tháo. Tháo cánh tay bơm dưới, kéo ra ngoài theo hướng lên trên. Rửa cánh tay bơm bằng xà phòng và nước, dùng chổi mềm để làm sạch vòi phun 16It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odours from forming within the appliance. If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers. Remove the Plug No Solvents or Abrasive Cleaning Moving the Appliance Seals After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odours are not trapped inside. After Every Wash When not in Use for a LongTime 17 The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock. The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dishwasher. Installation preparation Note: please check the accompanying installation accessories (hook for aesthetic panel, screw) Làm cách nào để giữ nguyên hình dạng của máy ■ Sau mỗi lần rửa Sau mỗi lần rửa, ngắt nguồn nước và để cửa mở hờ cho hơi ẩm và mùi thoát ra ngoài ■ Ngắt điện Trước khi vệ sinh hay bảo dưỡng, phải ngắt nguồn điện ■ Không vệ sinh bằng dung môi và vật liệu nhám Vệ sinh bề ngoài và phần cao su của máy, không sử dụng dung môi hay vật liệu nhám Chỉ dùng vải mềm thấm xà phòng Để loại bỏ vết bẩn ở bề mặt bên trong máy, dùng vải mềm thấm ít dấm hay sử dụng sản phẩm đặc biệt dùng cho máy rửa chén. ■ Khi không dùng trong thời gian dài Nên chạy máy không tải trong một chu kỳ, sau đó ngắt điện, ngắt nước và để cửa mở hờ. Điều này giúp cho các roan cửa có tuổi thọ lâu hơn và thoát được mùi trong máy. ■ Di chuyển thiết bị Nếu phải di chuyển thiết bị, giữ thiết bị ở thế đứng. Nếu cần thiết, có thể để ngửa thiết bị. Các roan Một trong những yếu tố tạo ra mùi trong máy là thức ăn còn lại trong các roan. Vệ sinh định kỳ bằng mút ẩm để ngăn mùi. 8. Hướng dẫn lắp đặt Cảnh báo Ngắt nguồn điện trước khi lắp máy để tránh điện giật. Nếu không thực hiện theo chỉ dẫn trên, có thể dẫn tới điện giật hoặc tử vong Lưu ý: Lắp đặt ống nước và điện cần được thực hiện bởi những người có chuyên môn. Chuẩn bị lắp đặt Vị trí lắp đặt cần ở gần các ống cấp nước và thoát nước hiện hữu và nguồn điện. Một phía của bồn rửa nên được chọn để kết nối đầu thoát của máy Lưu ý: kiểm tra các phụ kiện kèm theo (móc cho vỏ bên ngoài, đai ốc) 17It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odours from forming within the appliance. If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers. Remove the Plug No Solvents or Abrasive Cleaning Moving the Appliance Seals After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odours are not trapped inside. After Every Wash When not in Use for a LongTime 18 Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation. Once the appliance is positioned for levelling, the height of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. In any case, the appliance should not be inclined more than 2. Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns. Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance. For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing Connection from the power cord. Làm thế nào để giữ nguyên hình dạng của máy ■ Sau mỗi lần rửa Sau mỗi lần rửa, ngắt nguồn nước và để cửa mở hờ cho hơi ẩm và mùi thoát ra ngoài ■ Ngắt điện Trước khi vệ sinh hay bảo dưỡng, phải ngắt nguồn điện ■ Không vệ sinh bằng dung môi và vật liệu nhám Vệ sinh bề ngoài và phần cao su của máy, không sử dụng dung môi hay vật liệu nhám Chỉ dùng vải mềm thấm xà phòng Để loại bỏ vết bẩn ở bề mặt bên trong máy, dùng vải mềm thấm ít dấm hay sử dụng sản phẩm đặc biệt dùng cho máy rửa chén. ■ Khi không dùng trong thời gian dài Nên chạy máy không tải trong một chu kỳ, sau đó ngắt điện, ngắt nước và để cửa mở hờ. Điều này giúp cho các roan cửa có tuổi thọ lâu hơn và thoát được mùi trong máy. ■ Di chuyển thiết bị Nếu phải di chuyển thiết bị, giữ thiết bị ở thế đứng. Nếu cần thiết, có thể để ngửa thiết bị. Các roan Một trong những yếu tố tạo ra mùi trong máy là thức ăn còn lại trong các roan. Vệ sinh định kỳ bằng mút ẩm để ngăn mùi. Vị trí lắp máy Lắp đặt máy ở vị trí thích hợp. Lưng tựa vào tường, và các mặt bên, dọc theo các tủ hay tường lân cận. Máy được trang bị các vòi cấp và thoát nước có thể lắp ở bên trái hoặc bên phải để thuận tiện lắp đặt. Định vị máy Một khi máy được đặt vào vị trí, chiều cao có thể hiệu chỉnh bằng cách vặn ốc dưới chân. Trong mọi trường hợp, độ nghiêng không được lớn hơn 20 Kết nối nguồn CẢNH BÁO Vì lý do an toàn cá nhân: ■Không dùng dây dẫn bị căng hay phích cắm điều hợp với thiết bị này ■Trong bất kỳ trường hợp, không cắt hay tháo tiếp đất. ■ Kết nối từ dây nguồn. Yêu cầu về điện _____________________________________________ Xem nhãn để biết điện áp định mức và kết nối với máy bằng nguồn cấp thích hợp. Sử dụng cầu chì 10amp, cầu chì trễ thời gian hay aptomat được khuyến cáo và trang bị mạch riêng cho máy này. Kết nối nguồn Đảm bảo có tiếp đất thích hợp trước khi dùng Đảm bảo điện áp và tần số điện phù hợp với yêu cầu. Chỉ cắm vào ổ cắm có tiếp đất thích hợp. Nếu ổ cắm mà không hợp với phích cắm của thiết bị, thay ổ cắm khác, không dùng phích cắm điều hợp hoặc loại tương tự bởi vì có thể gây quá nhiệt hoặc cháy. 18Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the appliance. Please close the hydrant after using. Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 40mm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The top of the hose must be less than 1000mm. A Front Counter Drain pipe NOTE The top of the hose must be less than 1000mm. 40mm B 19Kết nối nước Nối nước lạnh Nối vòi nước lạnh tới bộ nối ren ¾ (inch) và đảm bảo chắc chắn. Nếu ống nước mới hoặc chưa sử dụng trong thời gian dài, cho nước chảy qua trước để đảm bảo nước sạch. Việc này là cần thiết để tránh ống nước vào bị kẹt và làm hỏng thiết bị. CẢNH BÁO! Đóng vòi cấp nước sau khi sử dụng. Kết nối ống thoát nước Nối ống thoát vào đường ống thoát đường kính 40mm hay để nước chảy vào bồn, đảm bảo tránh gấp nếp hoặc làm cong ống. Đầu ống thoát phải đặt thấp hơn 1000mm TREO VÒI THOÁT THEO CÁCH A HOẶC B 19 Mặt trước Kệ bếp Ống thoát LƯU Ý Đầu vòi phải thấp hơn 1000mmThe following things should be checked before starting the dishwasher. The content of this manual is very helpful to the users. After installation, please make sure to keep this manual. 1 The dishwasher is level and fixed properly 2 The inlet valve is open 3 Fill hose connections are fully tightened and not leaking 4 The wires are tightly connected 5 The power is switched on 6 The inlet and drain hoses are knotted 7 All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher Extension Hose If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 metres; otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced. Water Outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. How to Drain Excess Water From Hoses Syphon Connection The waste connection must be at a height less than 1000 mm (maximum) from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed. 20Cách thoát nước thừa ra khỏi vòi Nếu bồn đặt cao hơn 1000mm so với nền nhà, nước không thể thoát ra trực tiếp vào bồn. Cần phải thoát nước ra khỏi vòi vào bình chứa đặt ở ngoài và thấp hơn bồn. Nước ra Nối với với vòi thoát. Vòi thoát phải cố định đúng cách để tránh rò rỉ. Đảm bảo vòi thoát không bị xoắn hay bị gấp. Vòi kéo dài Nếu cần kéo dài vòi, đảm phải dùng vòi tương tự. Vòi không được dài hơn 4m; nếu không việc vệ sinh máy sẽ bị ảnh hưởng. Nối ống siphon Nối nước thải phải có chiều cao thấp hơn 1000mm (tối đa) từ đáy của máy. Vòi thoát phải cố định. Khởi động máy Cần kiểm tra các điều kiện sau trước khi khởi động máy 1. Máy được cố định một cách thích hợp 2. Van vào mở 3. Vòi cấp nước chặt và không rò rỉ 4. Các dây nối thích hợp 5. Có nguồn điện 6. Ống vào và ra được lắp 7. Tất cả các vật liệu đóng gói và giấy tờ về thiết bị lấy ra khỏi máy Lưu ý: Sau khi lắp đặt phải giữ hướng dẫn sử dụng này Nội dung của hướng dẫn này rất có ích với người sử dụng 2021 Fuse blown, or the circuit breaker acted Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher Spilled rinse-aid Always wipe up rinse-aid spills immediately. Hard water minerals The affected items are not corrosion resistant. The lid of the softer is loose A sp ay arm is knocking against an item in a basket r Items of crockery are loose in the wash cabinet This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping. A program was not run after dishwasher salt was added. Traces of salt have gotten into the wash cycle. To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds. Always run the quick wash program. without any crockery in the dishwasher and without selecting the Turbo function (if present) , after adding dishwasher salt. Check the lip. Ensure the fix is fine. Interrupt the program, and rearrange the items which are obstructing the sp ay arm. r Interrupt the program, and rearrange the items of crockery. This has no influence on the dishwasher function. if in doubt, contact a suitably qualified plumber. Detergent with colourant was used Make sure that the detergent is the one without colourant. Improper detergent Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Check that the water supply is connected properly and the water is turned on. Make sure to close the door properly and latch it. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket. Power supply is not turned on Water pressure is low Door of dishwasher not properly closed. Kink in drain hose Filter clogged Kitchen sink clogged Check drain hose. Check coarse filter (see section titled) the " Cleaning The Filter " Check the kitchen sink to make sure it is draining well. If the problem is the kitchen sink not draining, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the dishwasher, then select any cycle. Dishwasher will drain out the water at the first step. Open the door after draining is stop and check if the suds is disappeared. Repeat if necessary. 9. Giải đáp lỗi Trước khi gọi dịch vụ Xem trang sau có thể giúp bạn không cần gọi dịch vụ. Vấn đề Dự đoán nguyên nhân Cách xử lý Không khởi động được máy Cầu chì nổ hoặc aptomat nhảy Thay cầu chì hoặc reset lại aptomat Tháo bỏ các thiết bị chia sẽ mạch điện với máy Chưa kết nối nguồn Kiểm tra bật nguồn và cửa đã đóng chưa Đảm bảo phích cắm đúng vào ổ cắm. Áp lực nước yếu Kiểm tra hệ thống cấp nước và vòi nước mở chưa Vấn đề kỹ thuật Cửa đóng chưa đúng Kiểm tra cửa đóng đúng chưa và đóng lại Nước không bơm lên Vòi thoát bị gấp Kiểm tra vòi Lọc bị nghẽn Kiểm tra lọc thô (Xem phần “Vệ sinh lọc”Chậu rửa bị nghẽnKiểm tra chậu rửa xem có thoát nước không, nếukhông, cần phải nhờ sửa ống nước chứ không phải làthợ sửa máyBọt xà phòng trongbồnChất tẩy rửa không thíchhợpChỉ sử dụng chất tẩy rửa chuyên dụng để tránh nổi bọt. Nếu điều này xảy ra, mở máy và để bọt thoát ra. Thêm1 galon nước lạnh vào bồn. Đóng cửa, sau đó chọn bấtkỳ chế độ nào. Máy thoát hết nước. Mở cửa sau khithoát để kiểm tra còn bọt không. Lặp lại nếu cần thiếtVấn đề chung Tràn nước trợ xả Phải lau nước trợ xả ngay lập tứcTạo màu bên trongbồn Ch màu đư ất tẩy r ợc s ửa có ch ử dụngất tạo Chất tẩy rửa phải dùng là loại không có chất tạo màuLớp màng trắng ở bềmặt bên trongChất khoáng nước cứng Vệ sinh bên trong, sử dụng mút mềm thấm nước vớichất tẩy rửa và mang găng tay. Không dùng chất làmsạch ngoài chất tẩy rửa cho máy bởi vì dễ tạo bọt. Dụng cụ kim loại đưavào rửa có rỉ sétNhững mục bị ảnh hưởnglà những chất khôngchống ăn mònChương trình khôngchạy khi thêm muối vàoMuối xâm nhập vào chukỳ rửaLuôn luôn chạy chế độ rửa nhanh. Không có món nàotrong máy và không chọn chức năng Turbo (nếu có) , sau khi thêm muối vào. Nắp hệ thống làm mềmnướ lỏngKiểm tra nắp. Có tiếng va trong tủrửaCánh tay bơm va chạmvới các món đồ trong rổTạm dừng, và sắp xếp lại các món đồ làm vướn tay bơmCó tiếng kít trong tủrửaTiếng độngCác món đồ bị lỏng vachạm với nhau Tạm dừng và sắp xếp lạiCó tiếng va trong ốngDo quá trình lắp đặt haytiết diện của ốngKhông ảnh hưởng tới chức năng máy. Nếu nghi ngờ, liên hệ với thợ sửa nước2122The dishes were notloaded correctly. See notes in " Loading the Dishwasher Baskets ". Select a more intensive program. See" Wash Cycle Table. "Use more detergent, or change your detergent. Rearrange the items so that the sp ay can rotate freely. rClean and/or fit the filter combination correctly. Clean the sp ay arm jets. See "Cleaning the SprayArms". rUse less detergent if you have soft water and selecta shortest cycle to wash the glassware and to getthem clean. Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks. Re-loading the dishes properly. Load the dishwasher as suggested in the directions. Increase the amount of rinse-aid/refill the rinse-aiddispenser. Do not empty your dishwasher immediately afterwashing. Open the door slightly so that the steam canescape. Begin unloading the dishwasher only once the dishes are barely warm to the touch. Empty the lowbasket first. This prevents water form dropping offdishes in the upper basket. In short program the washing temperature is lower. This also lowers cleaning performance. Choosea program with a long washing time. Water drainage is more difficult with these items. Cutlery or dishes of this type are not suitable forwashing in the dishwasher. The program wasnot powerful enough. Not enough detergentwas dispensed. Items are blockingthe path of sp ay arms. rThe filter combinationin the base of washcabinet is not clean oris not correctly fitted. This may causethe sp ay arm jetsto get blocked. rCombination of softwater and too muchdetergent. Aluminum utensilshave rubbed againstdishes. Dishes blockdetergent cups. Improper loadingToo little rinse-aidDishes are removedtoo soonWrong programhas been selectedUse of cutlery witha low-quality coatingIf overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher. When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you: Not reaching required temperature. Longer inlet time. Faucets is not opened, or water intake is restricted, or waterpressure is too low. E3 Malfunction of heating element. E1E4 Overflow. Some element of dishwasher leaks. Vấn đề Dự đoán nguyênnhânCách xử lýBát đĩa không sạch Bát đĩa đưa vào khôngđúng cáchXem lưu ý " Nạp bát đĩa vào rổ ". Chương trình không đủmạnhChọn chương trình mạnh hơn. Xem “bảng chu kỳrửa”Không đủ chất tẩy rửa Thêm chất tẩy rửa hoặc thay chất tẩy rửaCác món rửa làm vướntay bơmSắp xếp lại để tay bơm có thể xoay tự doKết quảrửa khôngđạt yêu cầuCụm lọc không sạchhoặc không được lắpđúng. Điều này dẫn đếnlàm nghẽn vòi phun taybơmVệ sinh và/hoặc cố định lại lọc cho đúng. Vệ sinhvòi phun tay bơm. Xem “Vệ sinh tay bơm”Có màng mây mùtrên các món đồthủy tinhSự kết hợp của nướcmềm với quá nhiều chấttẩy rửaSử dụng ít chất tẩy rửa hơn nếu có nước mềm vàchọn chu kỳ ngắn nhất để rửa đồ thủy tihVết đen hoặc xámtrên bát đĩaCác vật dụng bằng nhômcọ vào bát đĩa. Dùng vật liệu có độ nhám ít để vệ sinhChất tẩy rửa cònsót lại trong ngănBát địa làm nghẽn côcchất tẩy rửaNạp lại bát đĩa cho thích hợpBát đĩa không khô Đặt bát đĩa không đúnghướngĐặt bát đĩa theo đúng hướng khuyến cáoQuá ít nước trợ xả Tăng nước trợ xã hoặc nạp lạiSấy khôkhông đạtyêu cầuBát đĩa lấy ra quá sớm Không lấy bát đĩa ra ngay sau khi rửa. Mở hờ cửađể hơi thoát ra. Bắt đầu lấy bát đĩa ra chi sau khichạm tay nghe ấm. Lấy ở rổ dưới trước để tránhnước nhỏ từ rổ trên. Chọn sai chế độ Trong chế độ rửa nhanh, nhiệt độ thấp hơn. Điềunày cũng giảm hiệu quả làm sạch. Chọn chươngtrình có thời gian rửa lâu hơnSử dụng các loại thìa Nước khó thoát với các loại đồ dùng nàymuỗng, dao có lớp phủkém chất lượngDao, thìa, muỗng và chén bát loại này không thíchhợp cho máy rửa chénMã lỗiKhi có sự cố, máy hiển thị các mã lỗi: Mã Ý nghĩa Đự đoán nguyên nhânE1 Nước vào lâuVòi nước không mở hay cửa lấy nước bị hạn chế hay áp lựcnước thấp. E3 Không đạt đến nhiệt độ yêu cầu. Bộ phận gia nhiệt bị lỗiE4 Tràn Máy bị rò rỉ ở một số bộ phậnCẢNH BÁO! Nếu xảy ra tràn, tắt nguồn cấp nước trước khi gọi dịch vụ. Nếu xảy ra tràn hoặc rò rỉ, nước phảitháo hết trước khi khởi động lại máy. 2223Height : 845mmWidth : 598 mmDepth : 610mm (with the door closed) Water pressure: 0. 04-1. 0MPaPower supply: see rating labelCapacity: 12 place settingsThông tin kỹ thuậtCao : 845mmRộng : 598 mmSâu : 61 0mm (khi cửa đóng) Áp lực nước: 0. 04-1. 0MPaNguồn cấp: Xem nhãnCông suất: 12 món2324Nạp các món vào rổ theo En50242: 241. Rổ trên: TáchĐĩa nhỏBát trunglLyBát lớnĐĩa lớnĐĩa bầu dụcChénĐĩa nôngĐĩa sâu2. Rổ dưới: 3. Rổ dụng cụ: 1 2 1 4 4 4 4 4 4 1 2 12 2 2 8 7 3 3 21 2 1 4 4 4 4 4 4 1 3 11 2 1 5 5 5 5 5 5 3 3 32 2 2 3 3 3 3 3 31 2 1 5 5 5 5 5 5 6 61 Thìa2 Nĩa3 Dao4 Thìa cafe5 6 7 8Thìa trán miệngThìa lớnThìa 2 chấuVáThông tin kiểm tra đáp ưng tiêu chuẩn EN 50242Công suất : 12 mónVị trí rổ trên: vị trí rổ dướiChế độ: TIẾT KIỆMSố mức nước trợ xả: 6Số mức hệ thống làm mềm nước: H3
Nguồn: Công ty Dịch Thuật SMS
https://www.dichthuatsms.com/ban-dich-hdsd-may-rua-chen-tu-anh-sang-viet/
Từ khóa: dịch HDSD máy móc, dịch HDSD tiếng Anh, dịch thuật hdsd máy móc, dịch thuật instruction manual, dịch thuật user guide, dịch tiếng anh, dịch user manual tiếng Anh, dịch user manual tiếng Anh sang Việt, điện điện tử, đồ điện, hàng gia dụng, HDSD máy rửa chén, máy móc, thiết bị, Bản dịch HDSD, Bản dịch tiếng Anh, Dịch hướng dẫn sử dụng, Dịch tài liệu chuyên ngành, Dịch tài liệu kỹ thuật, Dịch thuật ngành điện-điện tử, Dịch tiếng Anh, Mẫu bản dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét